"القرارات والإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • decisions and actions
        
    • decisions and procedures
        
    • decisions and measures
        
    • decisions and action
        
    • resolutions and actions
        
    Justice must serve as the criterion and the basis for all international decisions and actions. UN ويجب أن تكون العدالة هي المعيار والأساس لجميع القرارات والإجراءات الدولية.
    The outputs of the meeting have made an important contribution to the inter-agency decisions and actions. UN وساهمت نواتج الاجتماع مساهمة هامة في اتخاذ القرارات والإجراءات المشتركة بين الوكالات.
    A summary record represented added value, as a succinct record of a meeting that contained all decisions and actions taken. UN وقال إن المحضر الموجز يمثل قيمة مضافة، باعتباره ملخصاً لاجتماع يغطى جميع القرارات والإجراءات التي اتخذت.
    decisions and procedures must be transparent. UN ولا بد أن تكون القرارات والإجراءات شفافة.
    Article 6 of the Act provides that: " Protection of the child and his or her interests shall take priority in all decisions and measures involving children, mothers, the family and the environment that are promulgated or applied by any authority. " UN فالمادة 6 من قانون حقوق الطفل تنص على أن " تكون لحماية الطفل ومصالحه الأولوية في كافة القرارات والإجراءات المتعلقة بالطفولة والأمومة أو الأسرة أو البيئة، أيا كانت الجهة التي تصدرها أو تباشرها " .
    However, we shall deem satisfactory only those decisions and actions by the ICTY's leadership that adhere to the strategy. UN بيد أننا لن نقبل إلا القرارات والإجراءات التي اتخذتها رئاسة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بغية الامتثال إلى الاستراتيجية.
    The second element includes decisions and actions to anticipate, avoid, mitigate and transfer risk. UN ويشمل العنصر الثاني القرارات والإجراءات الضرورية للتحسب للمخاطر أو تفاديها أو تخفيفها أو تحويلها.
    All decisions and actions taken in the procurement process could be challenged by potential suppliers. UN وبإمكان المورِّدين المحتملين أن يعترضوا على جميع القرارات والإجراءات المتخذة في عملية الاشتراء.
    Citizens have the right to file complaints in court regarding decisions and actions of State bodies, voluntary associations or officials. UN وللمواطنين الحق في الطعن قضائياً في القرارات والإجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية، والجمعيات العامة والمسؤولون.
    Article 3, paragraph 1 seeks to ensure that the right is guaranteed in all decisions and actions concerning children. UN 17- تسعى الفقرة 1 من المادة 3 إلى كفالة ضمان الحق في جميع القرارات والإجراءات المتعلقة بالطفل.
    They describe the series of past decisions and actions taken by those who have a claim to the particular piece of land. UN وتصف هذه الوثائق سلسلة القرارات والإجراءات التي اتخذها في الماضي أصحاب الحق في قطعة الأرض المعنية.
    The legal duty applies to all decisions and actions that directly or indirectly affect children. UN 19- ينطبق الواجب القانوني على جميع القرارات والإجراءات التي تؤثر على الأطفال بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    :: Transparency -- that holders of public office are as open as possible about all the decisions and actions that they take; UN :: الشفافية - أن يكون أصحاب المناصب العامة منفتحين بقدر الإمكان بشأن جميع القرارات والإجراءات التي يتخذونها؛
    It had reviewed the delegations of authority for human resources, financial and property management to establish who had the authority to take specific decisions and actions and identify the legal source of such authority. UN كما أن الأمانة العامة استعرضت تفويض السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية والإدارة المالية وإدارة الممتلكات لكي تتحدد بوضوح الجهة التي فوضت سلطة اتخاذ القرارات والإجراءات المحددة وتحديد المصدر القانوني لتلك السلطة.
    From 1 May 2014, it will apply to all decisions and actions by the Welsh Government. UN وابتداء من 1 أيار/ مايو 2014، ستنطبق ضرورة إيلاء المراعاة الواجبة على جميع القرارات والإجراءات التي تتخذها حكومة ويلز.
    The report contains information on decisions and actions taken by the Adaptation Fund Board to be noted by the CMP. UN ويتضمن التقرير معلومات عن القرارات والإجراءات التي اتخذها مجلس صندوق التكيف لكي يحيط بها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً.
    It is important for the wider membership of the United Nations to be apprised of the decisions of the Council on matters of international peace and security, as such decisions and actions also have an impact on Members. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تكون على دراية بالقرارات والإجراءات التي يتخذها المجلس بشأن قضايا السلم والأمن الدوليين، لأن لهذه القرارات والإجراءات تؤثر عليها.
    Those processes are slow and cumbersome; expediting and improving those measures may lead to fewer cases being brought to the Tribunal and result in less costly decisions and procedures. UN ذلك أن مراحل تلك العملية بطيئة وثقيلة، وقد يؤدي تسريعها وتحسينها إلى الإقلال من عدد الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة وخفض تكلفة القرارات والإجراءات.
    The Children's Rights Act emphasizes protection of the best interests of children and states that those interests take priority over all other considerations. Article 7 of the Act states, " The protection of children and their interests shall be the leading consideration in all decisions and measures relating to the welfare of children, mothers, families or the environment, regardless of the originating or executing agency. " UN 405- ويؤكد قانون حقوق الطفل على حماية مصالح الطفل الفضلى ويعطيها أولوية على ما سواها من الاعتبارات فالمادة 6 من قانون حقوق الطفل تنص على أن " تكون لحماية الطفل ومصالحه الأولوية في كافة القرارات والإجراءات المتعلقة بالطفولة والأمومة أو الأسرة أو البيئة أياً كانت الجهة التي تصدرها أو تباشرها " .
    There was a need for decisions and action to be taken faster. UN وتوجد حاجة إلى اتخاذ القرارات والإجراءات بمزيد من السرعة.
    The highest governmental body of the PCUSA, a biannual General Assembly, has expressed support for the United Nations in hundreds of resolutions and actions. UN وقد أعربت الهيئة الرئاسية العليا للكنيسة المشيخية، وهي الجمعية العامة التي تُعقَد مرتين في السنة، عن دعمها للأمم المتحدة في مئات القرارات والإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more