"القرارات والسياسات" - Translation from Arabic to English

    • decisions and policies
        
    • policy and decision
        
    • decision- and policymakers
        
    Globally, the Security Council remains a key area for influencing decisions and policies. UN أما على الصعيد العالمي، فيظل مجلس الأمن المركز الرئيسي للتأثير في القرارات والسياسات.
    The 178 recommendations supported by Costa Rica mostly correspond to decisions and policies that Costa Rica was already implementing prior to the universal periodic review process. UN وتتفق معظم التوصيات ال178 التي تحظى بتأييد كوستاريكا مع القرارات والسياسات التي ما برحت دولة كوستاريكا تنفذها قبل الخضوع لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The programme will also support adolescents to participate in influencing decisions and policies at municipal and national levels. UN وسيعطي البرنامج للمراهقين أيضا الفرصة للمشاركة في التأثير في القرارات والسياسات على المستويين البلدي والوطني.
    The main functions of the Board are to give effect to the decisions and policies of the Health Assembly, to advise it and to generally facilitate its work. UN وتتمثل وظائفه الأساسية في تفعيل القرارات والسياسات الصادرة عن جمعية الصحة، وتقديم المشورة لها وتيسير عملها بصورة عامة.
    Pursue the sensitization of policy and decision makers to support the integration of land management issues into national planning and budgeting processes and to ensure integration of NAPs into public investment programmes, with a view to increasing allocations to environmental programmes in national budgets, while promoting private sector participation and investment in drylands development; UN مواصلة توعية صانعي القرارات والسياسات بشأن إدراج المسائل المتعلقة بإدارة الأراضي في العمليات الوطنية الخاصة بالتخطيط وإعداد الميزانية والعمل على إدماج البرامج الوطنية في البرامج الاستثمارية العامة بغية زيادة الاعتمادات المخصصة لبرامج البيئة في الميزانية الوطنية مع تشجيع مشاركة واستثمار القطاع الخاص في مناطق الأراضي الجافة؛
    decisions and policies made without women's perspective would be lacking something essential. UN وتكون القرارات والسياسات ناقصة كثيرا إذا رسمت دون أن تتضمن منظور المرأة.
    A human rights framework was key to strengthening migration and development decisions and policies, serving the societies of the destination, transit and origin States. UN وأضاف قائلا إن إطار حقوق الإنسان أساسي لتعزيز القرارات والسياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية، وهو يخدم مجتمعات المقصد، والعبور ودول المنشأ.
    80. However, the Committee notes the work of the Turkel Commission and its probing of some decisions and policies adopted by high-level officials in Israel. UN 80- بيد أن اللجنة تنوه بعمل لجنة توركال وتمحيصها بعض القرارات والسياسات التي اتخذها مسؤولون على مستوى عال في إسرائيل.
    79. The Council of Ministers is the body responsible for implementing decisions and policies of Bosnia and Herzegovina, as set forth in the Constitution of BiH. UN 79- ومجلس الوزراء هو الهيئة المسؤولة عن تنفيذ القرارات والسياسات في البوسنة والهرسك، كما ينص على ذلك الدستور.
    UNICEF activities are guided by the existing international normative framework for the rights of the child, as well as decisions and policies agreed in United Nations intergovernmental bodies. UN وتسترشد اليونيسيف في أنشطتها بالإطار الشارع الدولي القائم في مجال حقوق الطفل، فضلا عن القرارات والسياسات المتفق عليها في هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Association for Defence Council played an active role in ensuring the professional integrity of its membership and participated in consultations on major decisions and policies affecting defence counsel, including participation in meetings of the Rules Committee. UN ولعبت رابطة محاميي الدفاع دورا نشطا في ضمان الاستقامة المهنية لأعضائها وشاركت في المشاورات بشأن القرارات والسياسات العامة الرئيسية التي تؤثر على محاميي الدفاع، ويشمل ذلك المشاركة في لجنة القواعد.
    Since decisions and policies of the Bretton Woods institutions had an impact on all countries, those institutions needed to be more participatory and transparent. UN وبما أن القرارات والسياسات في مؤسسات بريتون وودز لها أثر على جميع البلدان، فإن هذه المؤسسات بحاجة إلى أن تصبح أكثر تشاركية وشفافية.
    Frequent changes in government administrations and consequent changes in views about how to deal with environmental issues also affect the implementation of environmental decisions and policies at the city level. UN كما أن التغييرات المتكررة في الإدارات الحكومية وما يتبعها من تغييرات في وجهات النظر بشأن السبل إلى معالجة قضايا البيئة تؤثر بدورها على تنفيذ القرارات والسياسات على مستوى المدن.
    Although globalization took no account of the needs of their small populations, it played as critical a role in their development as the decisions and policies of their own Governments. UN وذكر أن العولمة لا تأخذ في الاعتبار احتياجات السكان القليلي العدد في هذه البلدان، ولكنها تقوم بدور حيوي في تنميتها لا يقل عن دور القرارات والسياسات التي تتخذها حكوماتها.
    It was explained, however, that although the responsibility for decision-making should indeed be primarily at the national level, the crucial issue was that the hostile international environment did not allow for those decisions and policies to be effective. UN ولكن تم توضيح أنه رغم أن مسؤولية اتخاذ القرارات ينبغي أن تنصب في المقام الأول على الصعيد الوطني فإن القضية الحاسمة هي أن البيئة الدولية المعادية لا تسمح بفعالية هذه القرارات والسياسات.
    57. Another characteristic of the Nicaraguan transition has been the need for ample consensus for significant decisions and policies. UN ٥٧ - وهناك سمة أخرى لفترة الانتقال في نيكاراغوا وهي الحاجة الى توافق كبير لﻵراء من أجل اعتماد القرارات والسياسات الهامة.
    But full implementation of the Platform for Action has in many instances been hampered by the absence, or only partial integration of a gender perspective into budgetary decisions and policies, most particularly those including the needs and priorities of women. UN غير أن ما يعرقل التنفيذ التام لمنهاج العمل في الكثير من الحالات هو عدم مراعاة المنظور الجنساني تماما أو مراعاته جزئيا في القرارات والسياسات المتعلقة بالميزنة، ولا سيما ما يتعلق منها باحتياجات المرأة وأولوياتها.
    Are there advisory or consultative bodies composed of the minority's representatives to influence government decisions and policies on matters affecting them? Do the minority's representatives in the advisory bodies have to be nominated or elected by the minorities? UN :: هل هناك هيئات إرشادية أو استشارية تضمّ ممثلين للأقلية بهدف التأثير في القرارات والسياسات الحكومية بشأن القضايا التي تؤثر على الأقلية؟ وهل يُعيّن ممثلو الأقلية في الهيئات الإرشادية أم يتمّ انتخابهم من الأقلية؟
    As such, the Working Group could discuss and agree on a core norm on the criteria, sub-criteria and indicators, and then assess the appropriate level, be it national, regional or international, at which decisions and policies were to be adopted and taken. UN ولهذا يمكن للفريق العامل أن يناقش أي قاعدة أساسية للمعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات وأن يوافق عليها، وأن يقوم بعد ذلك بتقدير المستوى الملائم، سواء كان وطنياً أو إقليمياً أو دولياً، لاعتماد واتخاذ القرارات والسياسات.
    (b) Review and give priority to recommendations of the Secretary-General contained in his report entitled " Towards advancing financial intermediation in Africa " (A/50/490) through cooperation among the United Nations organizations, the Bretton Woods institutions, the African Development Bank and relevant subregional organizations in organizing subregional consultations involving African policy and decision makers in financial intermediation. UN )ب( أن تستعرض توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المعنون " نحو النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا " (A/50/490) وأن تمنحها اﻷولوية من خلال التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومصرف التنمية اﻷفريقي، والمنظمات دون اﻹقليمية ذات الصلة، في تنظيم مشاورات دون إقليمية ترمي إلى إشراك صانعي القرارات والسياسات من اﻷفريقيين في الوساطة المالية.
    (b) decision- and policymakers in two countries in different regions have access to tools and methodologies to ensure that their ecosystem assessment findings are integrated into policy decisions UN (ب) حصول صانعي القرارات والسياسات في بلدين من منطقتين مختلفتين على أدوات ومنهجيات تكفل إدماج نتائج تقييماتهم في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more