"القرار الآنف الذكر" - Translation from Arabic to English

    • the above-mentioned resolution
        
    • the aforementioned resolution
        
    • above decision
        
    2. The present report is being submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 4 من القرار الآنف الذكر.
    2. The present report is being submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويُقدم هذا التقرير بموجب الفقرة 4 من القرار الآنف الذكر.
    2. The present report is being submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 4 من القرار الآنف الذكر.
    The Committee urges the Economic and Social Council to continue considering the modalities through which the aforementioned resolution on a smooth transition strategy is effectively implemented. UN وتحث اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في السبل التي يمكن بها تنفيذ القرار الآنف الذكر بشأن استراتيجية الانتقال السلس تنفيذا فعالا.
    Aside from publication, the Decision taken by the Council of Ministers to adopt the aforementioned resolution was communicated to all Ministries and competent authorities of the Republic for immediate enforcement of the restrictive measures described therein. UN وعلاوة على النشر، عُمِّم قرار مجلس الوزراء اعتماد القرار الآنف الذكر على جميع الوزارات والسلطات المختصة في الجمهورية بغية الإنفاذ الفوري للتدابير التقييدية التي ينص عليها.
    The Commission decided to bring its concerns to the attention of Member States in the hope that the above-mentioned resolution will be duly reconsidered. UN 529- وقررت اللجنة إبلاغ مشاعر قلقها إلى الدول الأعضاء أملاً في أن يعاد النظر على النحو الواجب في القرار الآنف الذكر.
    2. The present report is being submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 4 من القرار الآنف الذكر.
    2. The present report is being submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 4 من القرار الآنف الذكر.
    " The Commission decided to bring its concerns to the attention of Members States in the hope that the above-mentioned resolution will be duly reconsidered. UN " وقد قررت اللجنة أن تعرض شواغلها هذه على الدول الأعضاء على أمل أن يجري النظر من جديد على النحو الواجب في القرار الآنف الذكر.
    2. On 10 May 2006, the Secretary-General addressed a note verbale to the Member States seeking information on the above-mentioned resolution. By UN 2 - وفي 10 أيار/مايو 2006 وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء ملتمسا موافاته بمعلومات بشأن القرار الآنف الذكر.
    19. The related statement of programme budget implications issued prior to the adoption of the above-mentioned resolution (A/58/643) indicated that additional expenditures for the biennium 2004-2005 would amount to $948,000. UN 19 - وأشار بيان الآثار ذات الصلة المترتبة في الميزانية البرنامجية الصادر قبل اعتماد القرار الآنف الذكر (A/58/643) إلى أن المصروفات الإضافية لفترة السنتين 2004-2005 ستبلغ 000 948 دولار.
    4. On 14 May 2007, the Secretary-General addressed a note verbale to all permanent missions, in which he requested, in view of his reporting responsibilities under the above-mentioned resolution, that Governments inform him of any steps they had taken, or envisaged taking, concerning the implementation of the relevant provisions of the resolution. UN 4 - وفي 14 أيار/مايو 2007، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة طلب فيها، بالنظر إلى مسؤوليات تقديم التقارير المنوطة به بموجب القرار الآنف الذكر، أن تبلغه الحكومة بأي خطوات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها بشأن تنفيذ أحكام القرار الآنف الذكر ذات الصلة.
    The Advisory Committee expects that the comprehensive report to be submitted to the General Assembly at the resumed sixty-fourth session (see A/64/349/Add.5, para. 127) will provide detailed comprehensive financial requirements and clear timelines for the different phases of implementation, as requested by the Assembly in the above-mentioned resolution. UN وتتوقع اللجنة أن يوفر التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة (انظر A/64/349/Add.5، الفقرة 127) معلومات مفصلة عن الاحتياجات المالية الشاملة وجدولا زمنيا واضحا لمختلف مراحل التنفيذ، بناء على طلب الجمعية العامة في القرار الآنف الذكر.
    The Permanent Mission of the Islamic Republic of Mauritania to the United Nations in New York presents its compliments to the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and has the honour to transmit to the Committee herewith a report from the competent Mauritanian authorities in implementation of certain of the provisions of the above-mentioned resolution (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية موريتانيا الإسلامية لدى الأمم المتحدة بنيويورك تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب، ويشرفها أن تحيل إلى تلك اللجنة، المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، تقريرا للسلطات الموريتانية المختصة، تطبيقا لأحكام معينة واردة في القرار الآنف الذكر (انظر الضميمة).
    The Committee expects that the comprehensive report to be submitted to the General Assembly at the resumed sixty-fourth session (see A/64/349/Add.5, para. 127) will provide detailed comprehensive financial requirements and clear timelines for the different phases of implementation, as requested by the Assembly in the above-mentioned resolution. UN وتتوقع اللجنة أن التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة (انظر A/64/349/Add.5، الفقرة 127) سيوفر معلومات مفصلة عن الاحتياجات المالية الشاملة وجدولاً زمنياً واضحاً لمختلف مراحل التنفيذ، بناء على طلب الجمعية العامة في القرار الآنف الذكر.
    The following provisions explicitly refer to the aforementioned resolution (the Aliens Act articles are only partially summarised): UN والأحكام التالية تشير صراحة إلى القرار الآنف الذكر (مواد قانون الأجانب لا يرد بالنسبة لها سوى موجز جزئي):
    14. On behalf of Ingrid Giňová, Renáta Horváthová and Magdaléna Kandráčová, their authorized representative, Vanda Durbáková, filed a complaint against the aforementioned resolution on 4 January 2008. UN 14 - وباسم إنغريد غينوفا وريناتا هورفاتوفا وماغدالينا كاندراشوفا، قدمت ممثلتهم المأذون لها فاندا دورباكوفا شكوى ضد القرار الآنف الذكر في 4 كانون الثاني/ يناير 2008.
    I write to you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) in order to report to the Committee on the steps my country has taken with the view to implementing effectively the aforementioned resolution. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بهدف إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذها بلدي لتنفيذ القرار الآنف الذكر فعليا.
    2. On 23 April 2014, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), on behalf of the Secretary-General, addressed a note verbale to the Government of Israel, in which Israel was asked to provide information on any steps it had taken or envisaged taking concerning the implementation of the relevant provisions of the aforementioned resolution. UN ٢ - وفي 23 نيسان/أبريل 2014، وجهت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة شفوية باسم الأمين العام إلى حكومة إسرائيل، طلبت فيها إلى إسرائيل تقديم معلومات عن أي خطوات اتخذتها أو تزمع اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار الآنف الذكر.
    " The above decision has been taken after extensive consideration and appropriate consultation by the informal Working Group of the Security Council concerning the Council's documentation and other procedural questions. UN " وقد اتخذ القرار اﻵنف الذكر بعد بحث مستفيض ومشاورات كافية أجراهما الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more