This new resolution, adopted some six months ago, again did not enjoy the support of the administering Power. | UN | وهذا القرار الجديد الذي اتخذ قبل حوالي ستة أشهر لم يحظ أيضا بتأييد الدولة القائمة باﻹدارة. |
The new resolution should support diplomatic efforts to be undertaken. | UN | وينبغي أن يدعم القرار الجديد الجهود الدبلوماسية التي ستُبذل. |
As the Assembly is aware, the new resolution establishes the post of an Under-Secretary-General to head the new entity. | UN | والجمعية على علم بأن القرار الجديد ينشئ منصب وكيل الأمين العام لترؤس الكيان الجديد. |
The new decision also restated the priority attached to the multilateral trading system and the development dimension of the DWP. | UN | كما أعاد القرار الجديد الإشارة إلى الأولوية التي تولى لنظام التجارة المتعدد الأطراف والبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة. |
Insert the following new decision logic for mixtures: | UN | يدرج إجراء اتخاذ القرار الجديد التالي بالنسبة للمخاليط: |
We are very pleased that the new resolution welcomes the Court's opinion with respect. | UN | ونحن مسرورون جدا بأن القرار الجديد يرحب بفتوى المحكمة مع التقدير. |
In this regard, the new resolution should urge Ethiopia, for its part, to fully accept and implement the decision; | UN | ومن هذه الناحية، ينبغي أن يحثّ القرار الجديد إثيوبيا على أن تقبل، وتنفِّذ، من جانبها، ذلك القرار بالكامل؛ |
The Group of Experts stated that the new resolution asked for the cooperation of Governments to include access to military sites. | UN | وذكر فريق الخبراء أن القرار الجديد يطالب بتعاون الحكومات من أجل إدراج إمكانية الوصول إلى المواقع العسكرية. |
Appointments In view of the fact that the new resolution also contains provisions regarding financial operations, the Group is seeking appointments to meet with: | UN | نظرا لكون القرار الجديد يتضمن أيضا أحكاما بشأن العمليات المالية، فإن الفريق يطلب تحديد مواعيد للاجتماع بالجهات التالية: |
Nevertheless, the new resolution presented today does not address all of our concerns. | UN | ولكن القرار الجديد المقدم اليوم لا يلبي جميع شواغلنا. |
We welcome the adoption of the new resolution on the revitalization of the General Assembly. | UN | ونحن نرحب باعتماد القرار الجديد المتعلق بإعادة تنشيط الجمعية العامة. |
The new resolution strengthened the inspections regime and afforded Iraq a final opportunity to comply with its disarmament obligations. | UN | وقد عزز القرار الجديد نظام عمليات التفتيش ومنح العراق فرصة أخيرة للامتثال لالتزاماته المتعلقة بنزع السلاح. |
The requirement that all States report to the Committee was not included in the new resolution. | UN | ولم يشترط هذا القرار الجديد وجوب أن تقدم جميع الدول تقاريرها إلى اللجنة. |
The new resolution extends the mandate of the 1540 Committee for a period of ten years. | UN | ويمدد القرار الجديد ولاية لجنة القرار 1540 لمدة عشر سنوات. |
Members welcomed the adoption of the new resolution and expressed support for the hard work and mandate of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict. | UN | ورحب الأعضاء باتخاذ القرار الجديد وأعربوا عن تأييدهم للعمل الدؤوب الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع والولاية المسندة إليها. |
Mr. JANSEN (Canada): Canada is pleased to have joined in the co-sponsorship of the new resolution under item 34, recognizing the recent achievements of the Middle East peace process. | UN | يسعد كندا أن تنضم الى مقدمي مشروع القرار الجديد المعروض في إطار البند ٣٤، والذي يقر باﻹنجازات اﻷخيرة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
To this end, the new resolution on inspection and surveillance includes the obligation to provide training in gender issues for labour inspectors and to give them the tools to make visits to firms in order to confirm application of the factors of wage evaluation. | UN | ولهذا جرى في القرار الجديد للتفتيش والمراقبة النص على وجوب تدريب مفتشي العمل في مجال القضايا الجنسانية، وتزويدهم بإمكانيات زيارة المؤسسات للتحقق من تطبيق عوامل تقدير الأجر. |
The new decision was rendered during judgment of an Habeas Corpus case in behalf of a father who had been convicted for having sexual intercourse with his underage daughters. | UN | وصدر القرار الجديد أثناء قرار الحكم في قضية أمر إحضار نيابة عن والد أدين لمعاشرته جنسياً بناته القُصّر. |
The new decision was based on the fact that, at the time, the notification of the dismissal had not been made within the legal deadline. | UN | واستند القرار الجديد إلى كون الإخطار بالعزل في ذلك الوقت لم يتم ضمن الأجل القانوني. |
Unfortunately this new decision was not carried out because all the active members of FPL were engrossed in preparing for Congress and the Congress itself, and in the immediate tasks following therefrom. | UN | إلا أنه لﻷسف لم ينفذ هذا القرار الجديد ﻷننا مناضلي قوات التحرير الشعبية جميعنا كنا منهمكين في التحضير واﻹعداد لمؤتمرنا وفيما انبثق عنه من مهام فورية. |
(e) Consultation on indigenous institutionalism: the Government working with the National Council of the National Corporation of Indigenous Development to define how to establish the " consultation on the consultation " on the new ruling on indigenous consultation and participation; | UN | (هـ) استشارة بشأن التوجه المؤسسي للشعوب الأصلية: تعمل الحكومة مع المجلس الوطني التابع للمؤسسة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية من أجل تحديد السبل الكفيلة بإجراء " مشاورة بشأن المشاورة " حول القرار الجديد المتعلق بالتشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها؛ |