"القرار المشار إليه أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • the above-mentioned resolution
        
    • aforementioned resolution
        
    • the above resolution
        
    • resolution referred to above
        
    • above-mentioned resolution and
        
    The present report describes the institutional framework required for the implementation of the decisions contained in paragraph 4 of the above-mentioned resolution. Contents UN ويتناول هذا التقرير بالوصف الإطار المؤسسي اللازم لتنفيذ ما تقرر في الفقرة 4 من القرار المشار إليه أعلاه.
    2. The present report is submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويقدَّم هذا التقرير بموجب الفقرة 4 من القرار المشار إليه أعلاه.
    2. The present report is being submitted pursuant to paragraph 4 of the above-mentioned resolution. UN 2 - ويجري تقديم هذا التقرير بموجب الفقرة 4 من القرار المشار إليه أعلاه.
    It is in this context that Mongolia has consistently supported the aforementioned resolution and voted in its favour. UN وفي هذا السياق، دأبت منغوليا على تأييد القرار المشار إليه أعلاه والتصويت لصالحه.
    It is in this context that Mongolia has consistently voted in favour of the aforementioned resolution and reiterates its support for its provisions. UN وفي هذا السياق، دأبت منغوليا على التصويت لصالح القرار المشار إليه أعلاه وتكرر الإعراب عن تأييدها لأحكامه.
    The Commission also requested the Special Rapporteur to give attention in her next report on human rights and terrorism to the questions raised in the above resolution. UN كما طلبت لجنة حقوق الإنسان أن تولي المقررة الخاصة اهتمامها في تقريرها التالي عن حقوق الإنسان والإرهاب، للمسائل المثارة في القرار المشار إليه أعلاه.
    2. The purpose of the present report, prepared jointly by the two regional commissions on the basis of information obtained from the two companies in charge of carrying out the project studies, is to respond to the provisions of the resolution referred to above. UN 2 - وقد وضع هذا التقرير بالتعاون بين اللجنتين الإقليميتين على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها من الشركتين المكلفتين بالدراسات استجابة للطلب الوارد في القرار المشار إليه أعلاه.
    1. the above-mentioned resolution has been circulated to all concerned authorities. UN 1 - تعميم القرار المشار إليه أعلاه على جميع السلطات المعنية.
    The Unit's biennial programme plan for the period 2006-2007 is based on the mandate set forth in the above-mentioned resolution. UN وتقوم الخطة البرنامجية للوحدة لفترة السنتين 2006-2007 على الولاية التي كلفت بها في القرار المشار إليه أعلاه.
    The present report addresses the issues raised and actions requested in the above-mentioned resolution with regard to the work of United Nations information centres. UN ويعالج التقرير الحالي المسائل التي أثارها القرار المشار إليه أعلاه والإجراءات التي طلب في القرار المذكور أعلاه اتخاذها فيما يتعلق بعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    As you will recall, the above-mentioned resolution requested me to report, in consultation with the Commission of the African Union (AU) and the secretariat of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), to the Council on the implementation of the IGASOM mandate within 30 days, and every 60 days thereafter. UN فكما تذكرون طلب إلي في القرار المشار إليه أعلاه أن أقدم، في ظل التشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ الولاية المنوطة بالبعثة، في غضون 30 يوما، وكل 60 يوما بعد ذلك.
    The Council will have before it the report of the Secretary-General on the implementation of the above-mentioned resolution (A/HRC/20/13). UN وسيُعرض على المجلس تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ القرار المشار إليه أعلاه (A/HRC/20/13).
    The Permanent Mission has the further honour to transmit the report of the Government of the Republic of Trinidad and Tobago, in accordance with the provisions of paragraph 4 of the above-mentioned resolution (see annex). UN ويشرف البعثة الدائمة كذلك أن تحيل تقرير حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو وفقا لأحكام الفقرة 4 من القرار المشار إليه أعلاه (انظر المرفق).
    53. Reaffirms the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 57/307 of 15 April 2003 and requests the Secretary-General to ensure the independence of the United Nations Administrative Tribunal and the separation of its secretariat from the Office of Legal Affairs, and requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-ninth session the report requested in the above-mentioned resolution on its financial independence; UN 53 - تؤكد من جديد الأحكام الواردة في المادة 5 من قرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وتطلب إلى الأمين العام ضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين التقرير الذي طُلب في القرار المشار إليه أعلاه بشأن الاستقلال المالي للمحكمة؛
    The Permanent Representative of Dominica to the United Nations presents his compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) and has the honour to submit herewith the report prepared by the Government of Dominica pursuant to paragraph 6 of the above-mentioned resolution (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لدومينيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وتتشرف بأن ترفق طيه تقريرا أعدته حكومة دومينيكا عملا بالفقرة 6 من القرار المشار إليه أعلاه (انظر الضميمة).
    The aforementioned resolution established, in detail and specifically, the interaction between the principles of self-determination and territorial integrity. UN وإن القرار المشار إليه أعلاه ينص بالتفصيل والتحديد على وجود تفاعل بين مبدأ تقرير المصير ومبدأ السلامة الإقليمية.
    The Council urges the international community, including through the Counterterrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), to provide assistance to Somalia for the implementation of the aforementioned resolution. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي، بجملة وسائل منها لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373، على توفير المساعدة إلى الصومال لتنفيذ القرار المشار إليه أعلاه.
    At the same time, the Ministry of Foreign Affairs of Romania and the National Agency for Controlling the Strategical Exports and the Banning of the Chemical Weapons initiated a bill translating the relevant provisions of the aforementioned resolution into the internal legal framework. UN وفي ذات الوقت شرعت وزارة الشؤون الخارجية في رومانيا والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيمائية في وضع مشروع قانون من شأنه تضمين الأحكام ذات الصلة في القرار المشار إليه أعلاه في الإطار القانوني الداخلي.
    UN-HABITAT will prepare a report of the Secretary-General of the United Nations on implementation of the above resolution, to be submitted to the Economic and Social Council at its 2003 substantive session. UN 30- وسوف يعد البرنامج تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تنفيذ القرار المشار إليه أعلاه لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2003.
    2. On 21 July 2005, the Secretary-General addressed notes verbales to the Permanent Mission of Israel and to the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations Office at Geneva, in which he indicated that he would appreciate receiving any information pertaining to the implementation of the above resolution. UN 2 - وفي 21 تموز/يوليه 2005، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى كل من البعثة الدائمة لإسرائيل والبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشير فيها إلى أنه يود الحصول على أي معلومات تتصل بتنفيذ القرار المشار إليه أعلاه.
    2. The purpose of the present report, prepared jointly by the two regional commissions on the basis of information obtained from the two companies in charge of carrying out the project studies, is to respond to the provisions of the resolution referred to above. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير بالتعاون بين اللجنتين الإقليميتين الآنفتي الذكر على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها من شركتي الدراسات المتعلقة بالمشروع استجابة لأحكام القرار المشار إليه أعلاه.
    2. The purpose of the present report, prepared jointly by the two regional commissions on the basis of information obtained from the two companies in charge of carrying out the project studies, is to respond to the provisions of the resolution referred to above. UN 2 - وقد اشتركت اللجنتان الإقليميتان في إعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات المستمدة من الشركتين المكلفتين بدراسات المشروع واستجابة لأحكام القرار المشار إليه أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more