"القرار المعتمد للتو" - Translation from Arabic to English

    • resolution just adopted
        
    Nevertheless, we must state our view on the tenth preambular paragraph of the draft resolution just adopted. UN ومع ذلك، لا بد أن نعلن رأينا بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار المعتمد للتو.
    I now call on representatives who wish to speak in explanation of vote on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار المعتمد للتو.
    Although many delegations had spoken about the importance of strengthening the protection of United Nations personnel, the draft resolution just adopted fell short of what was needed. UN ورغم أن العديد من الوفود تحدثت عن أهمية تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة، فإن مشروع القرار المعتمد للتو لا يفي بالغرض.
    The measures called for in the draft resolution just adopted should not be construed as prejudging the outcome of those discussions or undermining the efforts of existing management arrangements. UN ولا ينبغي أن تتخذ التدابير المطلوبة في مشروع القرار المعتمد للتو على أنها تشكل حكما مسبقا على نتيجة هذه المناقشات ولا ينبغي أن تقوض الجهود المضطلع بها بمقتضى الترتيبات اﻹدارية الراهنة.
    The resolution just adopted provided such legal and moral protection, and was a step in the right direction, towards establishing justice, development and peace. UN كما يوفر القرار المعتمد للتو حماية قانونية ومعنوية وهو يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح صوب إقامة العدالة وتحقيق التنمية والسلم.
    We believe that the global counter-terrorism strategy contained in the resolution just adopted falls short of all the necessary requirements and, rather, will complicate the universal efforts to combat terrorism. UN ونؤمن بأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب الواردة في القرار المعتمد للتو تقصّر عن الوفاء بكل المتطلبات اللازمة، بل إنها ستعقد الجهود الكونية لمكافحة الإرهاب.
    101. Mr. Naidu (Fiji) pointed out that the draft resolution just adopted had been adopted without a vote since 1993. UN 101 - السيد نايدو (فيجي): أشار إلى أن مشروع القرار المعتمد للتو ظل يعتمد دون تصويت منذ عام 1993.
    The Acting Chairman: I now call on those representatives who wish to explain their position on the draft resolution just adopted. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم بشأن مشروع القرار المعتمد للتو.
    The Acting Chairman (spoke in Spanish): I now call on those representatives who wish to explain their position on the draft resolution just adopted. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم إزاء مشروع القرار المعتمد للتو.
    The Chairman: I now call on those delegations wishing to explain their positions or votes on the draft resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل مواقفها إزاء مشروع القرار المعتمد للتو أو تصويتها عليه.
    The President: I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic for an explanation of vote on the resolution just adopted. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية):أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية لتعليل التصويت على القرار المعتمد للتو.
    The Chairman: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of position on the draft resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام شرحا للموقف بشأن القرار المعتمد للتو.
    The Acting Chairman (spoke in Spanish): I now call on those delegations wishing to explain their position or vote on the draft resolution just adopted. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في تعليل موقفها أو تصويتها حيال مشروع القرار المعتمد للتو.
    The Chairman: I now call on those delegations wishing to make statements in explanation of vote on the draft resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات لتعليل التصويت على مشروع القرار المعتمد للتو.
    11. Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation was not satisfied with the work and functioning of CPC and was disappointed with the draft resolution just adopted, which did not enjoy the full support of the Committee. UN 11 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفده لم يكن مرتاحا لأعمال لجنة البرنامج والتنسيق وسير أعمالها وأعرب عن خيبة أمله في مشروع القرار المعتمد للتو الذي لم يحظ بدعم اللجنة الكامل.
    The President: I give the floor to the representative of the United Kingdom, who wishes to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة المتحدة، الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف بشأن القرار المعتمد للتو.
    The President: I call on the representative of the Syrian Arab Republic, who wishes to speak in explanation of the resolution just adopted. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف بشأن القرار المعتمد للتو.
    The Chairperson: I now give the floor to speakers who wish to speak in explanation of vote on the draft resolution just adopted. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في التكلم لتعليل التصويت على مشروع القرار المعتمد للتو.
    Secondly, the reference to the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, contained in resolution 50/6, in the second preambular paragraph of the resolution just adopted and in the third preambular paragraph of its annex, confirms the third subparagraph of the first part of the Declaration, which is entitled “Peace”. UN ثانيا، إن اﻹشارة في الفقرة الثانية من ديباجة القرار المعتمد للتو الى اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الوارد في القرار ٥٠/٦، وإدراج اﻹشارة ذاتها في الفقرة الثالثة من ديباجة مرفق القرار المذكور، إنما تؤكد على هدف هذه اﻹشارة المتمثل في الفقرة الثالثة من البند ١ من اﻹعلان والمعنون " السلام " ، حيث تعيد هذه الفقرة التأكيد
    The seventh preambular paragraph of the draft resolution just adopted also contains a reference to the possibility of holding, among other kinds of exchanges, joint meetings of States parties and signatories to treaties that establish nuclear-weapon-free zones in order to enhance cooperation among such zones -- a concept to which Spain has no objection whatsoever. UN كما تتضمن الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار المعتمد للتو إشارة إلى إمكانية عقد اجتماعات مشتركة، من بين أنواع أخرى من الاجتماعات لتبادل الآراء، بين الدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها بغية تعزيز التعاون بين هذه المناطق - وهو مفهوم ليس لاسبانيا أي اعتراض عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more