"القرار المقدم من" - Translation from Arabic to English

    • resolution submitted by
        
    • resolution introduced by
        
    • resolution sponsored by
        
    • resolution of the
        
    • resolution presented by
        
    • resolution by
        
    • resolution tabled by
        
    The draft resolution submitted by Russia is based on General Assembly resolutions aimed at preventing an arms race in outer space. UN ويستند مشروع القرار المقدم من روسيا إلى قرارات الجمعية العامة الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    In this connection, China supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    At the ninth regular session of the Council, the draft resolution submitted by the African Group had been adopted, extending the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وفي الدورة العادية التاسعة للمجلس، يراعي أن مشروع القرار المقدم من المجموعة الإفريقية، الذي حظي بالاعتماد، يوصي بتجديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لفترة ستة أشهر فقط.
    The draft resolution introduced by Poland invites us to do precisely that and deserves consensus adoption. UN ومشروع القرار المقدم من بولندا يدعونا بالتحديد إلى أن نفعل ذلك، وهو يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    China supports the draft resolution sponsored by Cuba under the agenda item currently under consideration. UN وتؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند قيد المناقشة.
    To that end, we support the draft resolution of the Group of Four countries on expansion of the Security Council. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعة البلدان الأربعة بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    My delegation reiterates its support for the draft resolution presented by Cuba and will vote in its favour. UN كما يؤكد وفد بلادي مساندته ودعمه لمشروع القرار المقدم من وفد كوبا، وسوف نقوم بالتصويت لصالحه.
    Therefore, Greece will vote in favour of the draft resolution submitted by Serbia. UN ولذلك ستصوت اليونان لصالح مشروع القرار المقدم من صربيا.
    China therefore supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN ولذا، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    China therefore supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN لذا، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    In that respect, we would like to reiterate our support for the draft resolution submitted by the group of four, which Greece co-sponsored. UN ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه.
    Draft resolution submitted by Committees II and III UN مشروع القرار المقدم من اللجنتين الثانية والثالثة
    China therefore supports the draft resolution submitted by Cuba under this agenda item. UN ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    In closing, I should like to reaffirm my country's support for the draft resolution submitted by Cuba and our support for all international efforts aimed at combating such oppressive measures. UN في الختام، أود أن أؤكد لكم دعم بلادي لمشروع القرار المقدم من كوبا في هذا الخصوص، ودعمها أيضا لكل الجهود الدولية التي تهدف إلى إلغاء مثل هذه الإجراءات الظالمة.
    His delegation supported the draft resolution submitted by Bolivia, Chile, Cuba and Venezuela. UN كما أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المقدم من بوليفيا وشيلي وفنـزويلا وكوبا.
    I shall conclude by saying that we have taken note of the draft resolution submitted by Ambassador Baali. UN وختاما أقول إننا نحيط علما بمشروع القرار المقدم من السفير باعلي.
    I would note that the draft resolution submitted by Algeria and Tunisia has been circulated in the Chamber. UN أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس.
    In that regard, the draft resolution submitted by the European Union proposed mechanisms and instruments that could provide a concrete solution to the problem. UN وفي هذا الصدد، يقترح مشروع القرار المقدم من الاتحاد اﻷوروبي إيجاد آليات ووسائل من شأنها توفير حل ملموس للمشكلة.
    Unfortunately, the draft resolution introduced by Iran does not make any specific reference to the Code. UN ولسوء الطالع، لا يتضمن مشروع القرار المقدم من إيران أية إشارة محددة إلى المدونة.
    Mr. LAING (Belize): Belize is happy to speak in support of the draft resolution sponsored by the other six countries of Central America. UN يسعد بليز أن تتكلم تأييدا لمشـروع القرار المقدم من البلدان الستة اﻷخرى في أمريكا الوسطى.
    The inclusion of the so-called nuclear issue in the draft resolution submitted by the delegation of Australia is a reflection of its political aim to block the resolution of the nuclear issue through dialogue and to put pressure on my country. UN إن إدراج ما يطلق عليه القضية النووية في مشروع القرار المقدم من وفد استراليا يوضح هدفه السياسي وهو إيقاف حل القضيــة النوويــة مـن خلال الحوار وممارسة الضغط على بلدي.
    We also especially wish to thank the members who supported the draft resolution presented by Iraq on the effects of the use of depleted uranium in armaments. UN كما نتقدم بالشكر الخاص للدول التي دعمت مشروع القرار المقدم من العراق بشأن تأثير استخدامات اليورانيوم المنضب في التسلح.
    In its work, the contact group would consider the relevant documents, in particular documents SAICM/ICCM.3/8, SAICM/ICCM.3/11 and SAICM/ICCM.3/12, the draft resolution by the representative speaking on behalf of a group of countries, and the statements made by participants during the discussion of the item. UN وسينظر فريق الاتصال أثناء عمله في الوثائق ذات الصلة، وخاصة الوثائق SAICM/ICCM.3/8 وSAICM/ICCM.3/11 وSAICM/ICCM.3/12، وفى مشروع القرار المقدم من الممثل الذي تحدث نيابة عن مجموعة بلدان، والبيانات التي قدمها المشاركون أثناء مناقشة هذا البند.
    Tuvalu further supports the draft resolution tabled by India for the same purpose in addressing this very important task. UN وترحب توفالو أيضا بمشروع القرار المقدم من الهند الذي يرمي إلى تحقيق الغاية نفسها للقيام بهذه المهمة البالغة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more