"القرار المنشئ" - Translation from Arabic to English

    • resolution establishing
        
    • founding resolution
        
    • resolution creating
        
    • decision establishing the
        
    34. As called for in the resolution establishing her mandate, the independent expert will particularly examine best practices. UN 34- ستنظر الخبيرة المستقلة، بصفة خاصة، في أفضل الممارسات، على النحو المطلوب في القرار المنشئ لولايتها.
    We welcome the adoption of the resolution establishing the Human Rights Council, as was envisioned by the heads of State and Government at the 2005 world summit. UN إننا نرحب باتخاذ القرار المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، حسبما توخاه رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    It was no coincidence that a representative of one of the countries that had sponsored the draft resolution establishing the mandate had been appointed as Special Rapporteur. UN وليس من المصادفة أن ممثل إحدى البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار المنشئ للولاية قد عُيِّن مقررا خاصا.
    Crucially, those measures also ensured that the Mechanism has been able to carry out its functions as a small and efficient institution, as envisaged in its founding resolution. UN والأهم من ذلك هو أن تلك التدابير قد مكّنت الآلية كذلك من تأدية مهامها كمؤسسة صغيرة وكفؤة، كما هو متوخى في القرار المنشئ.
    A Transition Team was established to support the Executive Director in designing and implementing the transition phase, as recommended by the founding resolution. UN وأنشئ فريق انتقالي لدعم وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية في تصميم وتنفيذ المرحلة الانتقالية على النحو الموصى به في القرار المنشئ للهيئة.
    The General Assembly's assessment of the conditions in 1952 was spelled out in the preamble of the resolution creating the Commission. UN وقد أوضحت ديباجة القرار المنشئ للهيئة تقييم الجمعية العامة للأوضاع السائدة في عام 1952.
    decision establishing the classification and codes of goods whose import and export are subject to the authorization of the Ministry of Energy, published in the Official Gazette of the Federation on 2 March 2012 UN القرار المنشئ لتصنيفات ورموز السلع التي يخضع استيرادها وتصديرها لإذن وزارة الطاقة، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 2 آذار/مارس 2012
    38. As agreed in the resolution establishing the Platform, the Plenary considered the link between the Platform and the United Nations system. UN 38 - كما اتُّفق على ذلك في القرار المنشئ للمنبر، نظر الاجتماع العام في الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    Poland supported and became one of the original sponsors of the resolution establishing the United Nations Register of Conventional Arms. UN وقد أيدت بولندا القرار المنشئ لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وأصبحت أحد مقدميه اﻷصليين.
    The Special Rapporteur, for his part, will therefore continue to use the term employed in the resolution establishing his mandate, i.e. extreme poverty. UN ومن ثم، سيواصل المقرر الخاص من جانبه استخدام المصطلح المستعمل في القرار المنشئ لولايته، أي الفقر المدقع.
    This Declaration marked the culmination of a trend in the prevailing institutional view, which had been gathering momentum at least since 1961, when the Assembly adopted a resolution establishing the First United Nations Development Decade. UN ويمثــــل هــذا اﻹعلان ذروة الاتجاه الموجود في الرأي المؤسسي السائد وهو الاتجاه الذي كان منذ عام ١٩٦١ على اﻷقل يكتسب قـوة دافعة باتخاذ الجمعية العامة القرار المنشئ لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للتنمية.
    Moreover, the term " early warning " should be deleted from paragraph 35.45 since there was no reference to that concept either in the Vienna Declaration or in the resolution establishing the post of High Commissioner for Human Rights. UN وأضافت أنه يتعين علاوة على ذلك حذف تعبير " اﻹنذار المبكر " من الفقرة ٣٥-٤٥، حيث لم ترد أي إشارة لهذا المفهوم، سواء في إعلان فيينا أو في القرار المنشئ لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Upon adoption of the Security Council resolution establishing the mandate for the mission, the estimated financial implications, together with the appropriate budgetary information, will form the basis for the commitment authority to be approved by the General Assembly. UN ومتى اعتمد مجلس اﻷمن القرار المنشئ لولاية البعثة، ستشكل اﻵثار المالية المقدرة وكذلك المعلومات المناسبة المتعلقة بالميزانية، اﻷساس الذي تقوم عليه سلطة الالتزام، التي ستقرها الجمعية العامة.
    This stands in marked contrast to the Council's stated principles of objectivity, impartiality and non-selectivity, as embodied in the constitutive resolution establishing the Human Rights Council. UN وهذا ما يتناقض بشكل ملحوظ مع ما يقول به المجلس من مبادئ الموضوعية، والحياد، وعدم الانتقاء، على نحو ما هو مجسد في القرار المنشئ لمجلس حقوق الإنسان.
    The Committee's mandate includes, as provided for in paragraph 7 of article 4 of the resolution establishing the Committee, the creation and implementation of necessary programmes to raise awareness of the substance of international arms control treaties. UN وتشمل ولاية اللجنة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7 من المادة 4 من القرار المنشئ لها، وضع وتنفيذ البرامج اللازمة للتوعية بمضمون المعاهدات الدولية لتحديد الأسلحة.
    The resolution establishing UNEP provided that the United Nations should finance the Office of the Executive Director and the secretariat of the Governing Council, it being understood that the programme of work was financed almost entirely from the Environment Fund. UN وقد نص القرار المنشئ لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ضرورة أن تقوم اﻷمم المتحدة بتمويل مكتب المدير التنفيذي وأمانة مجلس اﻹدارة على أن يكون مفهوما أن برنامج العمل يُمول بأكمله من صندوق البيئة.
    9. As delineated in the Office's founding resolution, 48/218 B, its mandate includes the provision of methodological guidance and support to the Organization for monitoring and evaluation. UN 9 - وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه في القرار المنشئ للمكتب 48/218 باء، تشمل ولاية المكتب توفير التوجيه المنهجي، والدعم للمنظمة من أجل الرصد والتقييم.
    51. As stated in paragraphs 1 to 5 above, in the IDNDR founding resolution, agencies within the United Nations system were urged to accord priority to IDNDR goals. UN ٥١ - حسبما جاء في الفقرات من ١ إلى ٥، حث القرار المنشئ للعقد وكالات منظومة اﻷمم المتحدة على منح اﻷولوية ﻷهدافه.
    During the coming months, all stakeholders would be consulted with a view to the development of UN-Women's future strategy, the hallmarks of which would be aligned with the entity's founding resolution. UN وفي الأشهر القادمة سيلتقي جميع أصحاب المصلحة لرسم الاستراتيجية المقبلة للهيئة، التي ستكون خطوطها العريضة متفقة مع القرار المنشئ للهيئة الجديدة.
    9. In order to coordinate the many tasks given to the United Nations system both within the Decade’s preparatory process and specifically following the IDNDR founding resolution, a United Nations Steering Committee was established. UN ٩ - ولتنسيق المهام العديدة التي أنيطت بمنظومة اﻷمم المتحدة في خلال عملية التحضير للعقد، وبالتحديد إثر اعتماد القرار المنشئ للعقد، أنشئت لجنة توجيهية لﻷمم المتحدة.
    Ms. Ross (United States of America): The United States is proud to be among the sponsors of the draft resolution creating Nelson Mandela International Day (A/64/L.13). UN السيدة روس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): تفتخر الولايات المتحدة بأن تكون من بين مقدمي مشروع القرار المنشئ ليوم نيلسون مانديلا الدولي (A/64/L.13).
    decision establishing the classification and codes of goods whose import and export are regulated by the Ministry of the Environment and Natural Resources, published in the Official Gazette of the Federation on 19 December 2012 UN القرار المنشئ لتصنيفات ورموز السلع التي يخضع استيرادها وتصديرها للوائح التنظيمية الصادرة عن وزارة البيئة والموارد الطبيعية، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more