"القرار الهام" - Translation from Arabic to English

    • important resolution
        
    • important decision
        
    • landmark decision
        
    • landmark resolution
        
    • important draft resolution
        
    However, it is regrettable that this important resolution could not be adopted by consensus, as we had wished. UN إلا أن من المؤسف أنه لم يتسن اتخاذ هذا القرار الهام بتوافق الآراء، كما كنا نود.
    I am pleased that a while ago someone mentioned that important resolution. UN ويسرني أنه قبل هنيهة، أشار البعض إلى ذلك القرار الهام.
    In 2005, my country submitted a national report which set out all the steps we have taken to comply with that important resolution. UN وقدمت بلادي تقريرها الوطني في عام 2005 الذي يوضح الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام هذا القرار الهام.
    We welcome this important decision by these two friendly countries. UN ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان.
    459. The Committee notes the important decision on affirmative action by the Constitutional Court in the Cimmarón case. UN ٤٥٩ - وتلاحظ اللجنة القرار الهام بشأن اﻹجراء التصحيحي الذي اتخذته المحكمة الدستورية في قضية سيمارون.
    In this regard, we hope that the recently introduced preliminary implementation assessment mechanism, which is expected to identify the areas where countries need to take additional measures, will improve the implementation of that important resolution. UN وفي هذا الشأن، نأمل أن تؤدي آلية تقييم التنفيذ الأولي التي تم إنشاؤها مؤخرا، إلى تحسين تنفيذ هذا القرار الهام.
    On behalf of the sponsors, I extend Israel's thanks to all 145 delegations that voted in favour of this important resolution. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    But that important resolution has yet to be implemented. UN ولم يتم تنفيذ ذلك القرار الهام حتى هذا اليوم.
    We would also like to acknowledge the cooperation of our negotiating partners, who made it possible for us to adopt this important resolution by consensus. UN ونود كذلك أن نسجل تعاون شركائنا في المفاوضات، الذين مكّنوا من اتخاذ هذا القرار الهام بتوافق الآراء.
    UNMEE also drew the attention of the parties to other demands contained in this important resolution. UN ووجهت البعثة كذلك انتباه الطرفين إلى مطالب أخرى وردت في هذا القرار الهام.
    They have to bring credibility to their actions taken at the 1995 Conference when they sponsored this important resolution. UN ويتعين عليها إضفاء الصدقية على الإجراءات التي اتخذتها في مؤتمر عام 1995 عندما قامت بتقديم هذا القرار الهام.
    Many thanks also go to you, Mr. President, for the continued interest that you and your Office have demonstrated on this important resolution. UN كما نتقدم لكم، سيدي الرئيس، بجزيل الشكر على ما أوليتم، أنتم ومكتبكم، من اهتمام متواصل لهذا القرار الهام.
    The United States introduced and sponsored this important resolution not as a rhetorical exercise, but because of the implications of Holocaust denial in the world today. UN إن الولايات المتحدة قدمت هذا القرار الهام وأيدته ليس بوصفه ممارسة بلاغية، ولكن بسبب الآثار المترتبة على إنكار محرقة اليهود في العالم اليوم.
    We urge all States to sponsor this important resolution. UN ونحن نحث جميع الدول على أن تقدم هذا القرار الهام.
    At this stage it is important to provide assistance to States, including through the Committee, to ensure the proper implementation of that important resolution. UN ومن المهم في هذه المرحلة تقديم المساعدة إلى الدول، بما في ذلك المساعدة من خلال اللجنة، لضمان التنفيذ الملائم لذلك القرار الهام.
    This important decision has become another strong signal that terrorism will not be tolerated. UN وقد أصبح هذا القرار الهام دليلا قويا آخر على أنه لن يتم التسامح مع الإرهاب.
    This important decision will further enhance the development of human rights. UN فهذا القرار الهام سيزيد من تعزيز تطوير حقوق الإنسان.
    Undoubtedly, this important decision will further accelerate cooperation in our Zone. UN ولا شك أن هذا القرار الهام سيعزز تسريع المزيد من التعاون في منطقتنا.
    Canada strongly supported the decision of the Government of the Libyan Arab Jamahiriya to end all nuclear weapons-related activities and the efforts of IAEA to verify that important decision. UN وأيدت كندا بقوة ما قررته حكومة الجماهيرية العربية الليبية بأن تنهي جميع الأنشطة النووية ذات الصلة بالأسلحة، وجهود الوكالة الرامية إلى التحقق من ذلك القرار الهام.
    The point emphasized on several occasions by the French Government, and by myself this morning, is that this second important decision on the commitment to sign a CTBT would not have been possible without the first. UN والنقطة التي أكدتها الحكومة الفرنسية أكثر من مرة، والتي أكدتها أنا نفسي هذا الصباح، هو أن هذا القرار الهام الثاني بشأن التعهد بتوقيع معاهدة حظر شامل للتجارب لم يكن ممكنا دون القرار اﻷول.
    This landmark decision significantly advances efforts to monitor the state of the world's forests and secure long-term political commitment to sustainable forest management. UN ويشكل هذا القرار الهام دفعا كبيرا للجهود الرامية إلى رصد حالة الغابات في العالم وكفالة الالتزام السياسي الطويل الأجل بالإدارة المستدامة للغابات.
    The review produced the landmark resolution 47/199 of 22 December 1992. UN وقد تمخض عن هذا الاستعراض القرار الهام ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    That is why my delegation has co-sponsored this important draft resolution. UN ولهذا شارك وفد بلدي في تقديم مشروع القرار الهام هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more