"القرار بشأن حالة" - Translation from Arabic to English

    • resolution on the situation
        
    We call upon other States not to support the draft resolution on the situation regarding human rights in Belarus. UN ونطلب إلى الدول الأخرى ألا تؤيد مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Accordingly, the Third Committee has already considered, on its merits, the draft resolution on the situation of human rights in Belarus and deemed it worthy of adoption. UN وبناء على ذلك، نظرت اللجنة الثالثة فعلا في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، على أساس جدارته وارتأت أنه يستحق أن يُعتمد.
    The draft resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran was clearly politically motivated tool and would undermine trust among potential partners. UN فمن الواضح أن مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يعد أداة تحركها دوافع سياسية، وسيقوض الثقة بين الشركاء المحتملين.
    Draft resolution on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo (A/C.3/58/L.79/Rev.1) UN مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية A/C.3/58/L.79/Rev.1
    Given the existence of another resolution on the same country, the resolution on the situation of human rights in Kosovo seems to convey the presumably unintended signal that we are referring to the situation of human rights in a separate territory. UN ونظرا لوجود قرار آخر يتعلق بالبلد نفسه، فإن القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو يبدو وكأنه يدل، ربما بصورة غير متعمدة على أننا نشير إلى حالة حقوق اﻹنسان في إقليم مختلف.
    48. He urged Member States to vote against the draft resolution on the situation of human rights in Turkmenistan. UN 48 - وناشد الدول الأعضاء أن تصوت ضد مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان.
    The European Union strongly urges delegations to vote against the motion to adjourn the debate for reasons of principle, regardless of their voting intentions on the draft resolution on the situation of human rights in Belarus. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الوفود بشدة على التصويت ضد اقتراح تأجيل المناقشة لأسباب مبدئية، بغض النظر عن نواياها بخصوص التصويت على مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Accordingly, the Third Committee has already considered, on its merits, the draft resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran and deemed it worthy of adoption. UN وبناء على ذلك، نظرت اللجنة الثالثة فعلا في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، على أساس جدارته وارتأت أنه يستحق أن يُعتمد.
    64. At its 13th meeting, on 10 March, the Commission adopted the draft resolution on the situation of women and girls in Afghanistan, as orally revised (see chap. I, sect. B, draft resolution I). UN 64 - وفي الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في 10 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان بصيغته المنقحة شفويا (انظر الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الأول).
    While resolutions should be adopted only after negotiations with the countries concerned and with the broadest consensus possible, the Committee needed to address the serious questions that had been raised in the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar. UN وبينما ينبغي ألا تُعتمد القرارات إلا بعد مفاوضات مع البلدان المعنية ومع أوسع توافق ممكن في الآراء فإن اللجنة تحتاج إلى التصدي للمسائل الخطيرة التي أثيرت في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    65. Mr. Aquarone (Netherlands) said he regretted that, once again, his delegation had been unable to sponsor the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar. UN ٦٥- السيد أكارون )هولندا(: أعرب عن أسفه ﻷن وفده لم يتمكن مرة أخرى من الاشتراك في تقديم مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Her delegation recommended that the provisions of resolution 1998/17 concerning the rights of women should be included in the draft resolution on the situation of human rights in Afghanistan to be submitted to the plenary Assembly at the current session. UN ويوصي وفدها بأن تدمج أحكام القرار ١٩٩٨/١٧ المتعلقة بحقوق المرأة في مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان الذي يقدم إلى الجمعية بكامل هيئتها في الدورة الحالية.
    a Includes programme budget implications of the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar. UN (أ) تشمل الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    We will consider any votes cast in favour of the draft resolution on the situation of human rights in Belarus as an unfriendly act of gross and illegitimate interference in the internal affairs of Belarus. UN وسنعتبر أي تصويت مؤيد لمشروع القرار بشأن " حالة حقوق الإنسان في بيلاروس " عملا غير ودي يمثل تدخلا جسيما وغير شرعي في الشؤون الداخلية لبيلاروس.
    On 18 November, the Third Committee of the General Assembly adopted the draft resolution on the situation of human rights in Turkmenistan, contained in document A/C.3/59/L.53. UN ففي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة الثالثة للجمعية العامة مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان، الوارد في الوثيقة A/C.3/59/L.53.
    118. Iran views the " resolution on the situation of Human Rights in Iran " and the appointment of the Special Rapporteur, as a political, discriminatory and unfair process that is based on double standards. UN 118- تنظر إيران إلى إصدار القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران وتعيين المقرر الخاص المعني بوصفهما عملية سياسية تمييزية ظالمة تقوم على معايير مزدوجة.
    27. Ms. Wahbi (Sudan) said that, after having considered the draft resolution on the situation of human rights in the Sudan and consulted with the sponsors, her delegation regretted that the text did not reflect the real situation of human rights in the country. UN ٢٧ - السيدة وهبي )السودان(: قالت إن الوفد السوداني، بعد أن نظر في مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان وأجرى مشاورات مع مقدميه، يأسف ﻷن النص لم يعكس الحالة الحقيقية لحقوق اﻹنسان في البلد.
    Mr. Larraín (Chile) (interpretation from Spanish): I have the honour to speak on behalf of the sponsors of the draft resolution on the situation of democracy and human rights in Haiti, which is contained in document A/51/L.63. UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، الوارد في الوثيقة A/51/L.63.
    The reference to the Rushdie question in both the draft resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran (A/C.3/51/L.41) and the Special Representative's interim report (A/51/479) should be dismissed as nothing more than anti-Islamic propaganda. UN ٢٢ - وذكر أن اﻹشارة إلى قضية رشدي في كل من مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية )A/C.3/51/L.41( والتقرير المرحلي للممثل الخاص )A/51/479( ينبغي ألا تولى اهتماما باعتبارها لا تعدو كونها دعاية ضد اﻹسلام.
    82. Mr. Kourou (Niger) said that his delegation had intended to abstain in the voting on the draft resolution on the situation of human rights in Iraq (A/C.3/52/L.71). UN ٨٢ - السيد كورو )النيجر(: قال إن وفده كان ينوي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق )A/C.3/52/L.71(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more