"القرار بشأن هذا الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • resolution on this subject
        
    • resolution on this topic
        
    • resolution on this issue
        
    • resolutions on this subject
        
    We hope that, as in preceding years, the draft resolution on this subject will be adopted without a vote. UN ونأمل، كما في السنوات الماضية، أن يتم اعتماد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع دون تصويت.
    We are pleased in this regard to note the reference to this body of law in the draft resolution on this subject. UN وفي هذا الصدد، نحن سعداء بأن نلاحظ إشارة إلى مجموعة القوانين هذه في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    We also commend the work of Ambassador Gert Rosenthal, who serves as the facilitator for the draft resolution on this subject. UN كما نشيد بعمل السفير غيرت روزنتال، بوصفه ميسر مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    We especially thank the Government of Mexico, which, year after year, has facilitated the preparation of the draft resolution on this topic. UN وأشكر بصفة خاصة حكومة المكسيك، التي سهلت العام تلو الآخر إعداد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    Spain was among the 122 States that voted in favour of the resolution on this issue presented to the Assembly by the Plurinational State of Bolivia exactly one year ago. UN وقد كانت إسبانيا إحدى 122 دولة صوتت لصالح القرار بشأن هذا الموضوع عندما عرضته على الجمعية دولة بوليفيا المتعددة القوميات قبل سنة واحدة بالضبط.
    We note that, since 2004, the resolutions on this subject have been adopted unanimously by the General Assembly. UN ونلاحظ أن الجمعية العامة، منذ عام 2004، تعتمد القرار بشأن هذا الموضوع بالإجماع.
    We are pleased to be a sponsor of a draft resolution on this subject. UN ويسرنا أن نكون من بين مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    Last year, Malta was among those in favour of having a draft resolution on this subject withdrawn. UN في العام الماضي، كانت مالطة من بين مؤيدي سحب مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    In this regard, my delegation is pleased to join in sponsoring the draft resolution on this subject now before us. UN وفي هذا الصدد يسر وفدي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع المطروح علينا اﻵن.
    The French delegation hopes that the draft resolution on this subject will once again receive the unanimous support of the General Assembly. UN ويرجو وفد فرنسا أن يتلقى مشــروع القرار بشأن هذا الموضوع تأييد الجمعية العامة باﻹجماع مرة أخرى.
    We note with particular satisfaction that, as one result of the new spirit of cooperation in this area, the draft resolution on this subject has become a matter of consensus since last year. UN ونلاحظ بارتياح خاص أن مشــــروع القرار بشأن هذا الموضوع أصبح، نتيجة لروح التعاون الجديدة في هذا المجال، محل توافق آراء منذ العام الماضي.
    The United States believes that, again this year, the draft resolution on this subject fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. UN وتعتقد الولايات المتحدة، مرة أخرى هذا العام، أن مشروع القرار بشأن هذا الموضوع قد أخفق أمام الاختبار الأساسي للنـزاهة والتوازن.
    Unfortunately, a few elements of this text continue to cause the United Kingdom difficulties and forced us to vote against the draft resolution on this subject again this year. UN ومما يؤسف له أن بضعة عناصر في هذا النص لا تزال تثير صعوبات بالنسبة للمملكة المتحدة وقد أجبرتنا على التصويت ضد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع مرة أخرى هذا العام.
    Before the resolution on this subject was adopted last year, there was a separate vote on a sub-sentence of the previous second preambular paragraph, in which a reference was made to transfers that could contribute to proliferation activities. UN قبل اعتماد القرار بشأن هذا الموضوع في السنة الماضية، أجري تصويت منفصل على جملة فرعية في الفقرة الثانية السابقة من الديباجة، أشير فيها إلى أعمال النقل التي قد تسهم في أنشطة الانتشار.
    The draft resolution on this subject is important because, once a year, it gives the General Assembly — the entire membership of the United Nations — the opportunity to voice views on this matter that is important not only for us but also for regional and global security and the credibility and image of the United Nations. UN ومشروع القرار بشأن هذا الموضوع هام ﻷنه يتيح الفرصة للجمعية العامة، أي لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مرة كل عام، لكي يعربوا عــن آرائهــم في هذه المسألة؛ وهذا هام، ليس بالنسبة لنا فحسب، بل بالنسبة لﻷمن اﻹقليمــي والعالمــي ولمصــداقية اﻷمم المتحدة وسمعتها أيضا.
    During informal consultations on the draft resolution on this subject (A/61/L.30), we insisted that the Convention be recognized. UN وخلال المشاورات غير الرسمية حول مشروع القرار بشأن هذا الموضوع (A/61/L.30) أكدنا ضرورة الاعتراف بالاتفاقية.
    In 2004, my delegation appreciated the efforts of the sponsors to revise the contents of the draft resolution on this topic in order to accommodate Pakistan's position. UN وفي عام 2004، أعرب وفدي عن تقديره لجهود مقدمي مشروع القرار في تنقيح مضامين مشروع القرار بشأن هذا الموضوع بغية مراعاة موقف باكستان.
    We continue to believe that a more concerted effort must be undertaken by States within appropriate United Nations bodies to give full force and effect to the 1995 Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and we welcome the language in the draft resolution on this topic. UN ولا نزال نعتقد أنه لا بد من قيام الدول ببذل المزيد من الجهود المتضافرة في إطار أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة ﻹنفاذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية لعام ١٩٩٥، ونرحب بالصياغة الواردة في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    We also express our gratitude to Mexico for its efforts in chairing the draft resolution on this topic in the Third Committee (A/C.3/64/L.15/Rev.1) This General Assembly plenary meeting on drugs is the culmination of the ten-year review of the twentieth special session commitments (see resolutions S-20/2, S-20/3 and S-20/4) to further the implementation of the three United Nations drug-control conventions. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للمكسيك على جهودها في تصدر مشروع القرار بشأن هذا الموضوع في اللجنة الثالثة (A/C.3/64/L.15/Rev.1). إن هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن المخدرات هي تمثل أوج استعراض فترة العشر سنوات لالتزامات الدورة الاستثنائية العشرين (انظر القرارات دإ-20/2 ودإ-20/3 ودإ-20/2) لتعزيز تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث بشأن الحد من المخدرات.
    For these reasons, Venezuela, once again this year voted in favour of the draft resolution on this issue, on the basis of respect for international law. Our decision should not be interpreted as support for any regime in particular, since we believe that the arguments set forth are legitimate and apply to any political situation of any relevant country. UN لهذه اﻷسباب صوتت فنزويلا مرة أخرى هذا العام مؤيدة مشروع القرار بشأن هذا الموضوع على أساس احترام القانون الدولي، وينبغي ألا يفسر ذلك بأنه تأييد ﻷي نظام بعينه ﻷننا نعتقد أن الحجج التي قدمت مشروعة وتنطبق على أية حالة سياسية ﻷي بلد.
    In the context of the General Assembly, Colombia had the honour of presiding over the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and since last year, with Japan and South Africa, it is the primary sponsor of the draft resolution on this issue. UN وفي سياق الجمعية العامة، تشرفت كولومبيا بترؤس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومنذ العام الماضي، أصبحت، مع اليابان وجنوب أفريقيا، المقدم الرئيسي لمشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    In the past, the resolutions on this subject have been adopted by consensus. UN وقد اعتمد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع بتوافق اﻵراء في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more