It joined in supporting the draft resolution on the understanding that paragraph 11 did not conflict with the principle of discretionary prosecution, which meant that due consideration would be given to the gravity of the offence and the circumstances under which it had been committed. | UN | وانضمت حكومتها في تأييد مشروع القرار على أساس أن الفقرة 11 لا تتعارض مع مبدأ الملاحقة التقديرية التي تعني أنه يتعيَّن إيلاء الاعتبار الواجب إلى جسامة الجُرم والظروف التي يُرتَكب فيها هذا الجرم. |
Her delegation had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that the indicator of achievement in question would be reworded as indicated by the Controller. | UN | وأعلنت عن انضمامها إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مؤشر الإنجاز المذكور ستعاد صياغته على النحو الذي أشار إليه المراقب المالي. |
The United States delegation joined consensus on this resolution on the understanding that Portugal's plan for how it will voluntarily make the transition from group C to group B sets no precedent for the transition to a new, revised peace-keeping scale of assessments. | UN | ولقد انضم وفد الولايات المتحدة الى توافق اﻵراء فيما يتعلق بهذا القرار على أساس أن خطة البرتغال لكيفية القيام طواعيـــة بالانتقــال من المجموعة جيم الى المجموعة باء لا ترســى سابقة بالنسبة الى الانتقال الى جدول أنصبة جديد ومنقح لنفقات حفظ السلام. |
However, his delegation would accept the draft resolution on the understanding that the Committee on Contributions would take into consideration what it expected to accomplish during its special session and reduce its regular session in June by a proportional amount. | UN | واستدرك قائلا إن وفده سيقبل مشروع القرار على أساس أن تأخذ لجنة الاشتراكات في اعتبارها ما تتوقع إنجازه أثناء دورتها الاستثنائية وتخفض دورتها العادية التي تعقد في حزيران/يونيه بقدر يتناسب مع ذلك. |
Our delegations will vote in favour of the draft resolution on the basis that the overwhelming majority of its supporters in fact share our concerns in this regard. | UN | وستصوت وفودنا مؤيدة مشروع القرار على أساس أن اﻷغلبية الساحقة من مؤيديه تتشاطر في الواقع شواغلنا في هذا الصدد. |
With regard to the draft resolution on the African Institute for Economic Development and Planning (IDEP), one delegation strongly opposed the inclusion of the resolution on the grounds that the issue had not been discussed by the meeting, and suggested that the matter could be taken up by the next meeting of the Committee in 2007. | UN | 71 - وفيما يتصل بمشروع القرار المتعلق بالمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، اعترض أحد الوفود بشدة على إدراج مشروع القرار على أساس أن الاجتماع لم يناقش هذه المسألة، واقترح أن تنظر اللجنة في الموضوع في اجتماعها المقبل في عام 2007. |
It had joined the sponsors of that draft resolution on the understanding that the preparatory work for the programme of action would include the possibility of holding in 1999 the third international peace conference, which had already been recommended in 1989 by the Movement of Non-Aligned Countries, and that it would be the best possible tribute to mark the one hundredth anniversary of the first Hague Peace Conference, in 1899. | UN | وقد انضمت الى مقدمي مشروع القرار على أساس أن اﻷعمال التحضيرية لبرنامج العمل تشمل إمكانية أن يعقد في عام ١٩٩٩ المؤتمر الدولي الثالث للسلام الذي أوصت به بلدان حركة عدم الانحياز من قبل في عام ١٩٨٩، وأنه خير عمل ممكن للاحتفال بالذكرى المئوية لمؤتمر لاهاي اﻷول للسلام المعقود في عام ١٨٩٩. |
Lastly, we would like to place on record that we joined in the consensus on this resolution on the understanding that any negotiating exercise that may take place in the immediate future must ensure that a requisite and necessary balance be struck between humanitarian concerns and the legitimate security interests of the States concerned. | UN | وأخيرا، نود أن نسجل أننا شاركنا في توافق اﻵراء بشأن هذا القرار على أساس أن أية عملية تفاوضية تجرى في المستقبل القريب لابد من أن تكفل وجــود التــوازن المطلوب والضروري بين الشواغل اﻹنسانية والمصالح اﻷمنية المشروعة للدول المعنية. |
22. Mr. Daka (Zambia) said that he had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that two wrongs did not make a right. | UN | ٢٢ - السيد داكا )زامبيا(: قال إنه انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على أساس أن إصلاح الخطأ لا يكون بارتكاب خطأ آخر. |
58. Ms. SEMAFUMU (Uganda) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution on the understanding that the programme budget implications for paragraph 6 were contained in document A/C.3/48/L.80, that paragraph 2 had no programme budget implications and that therefore draft resolution A/C.3/48/L.49 as a whole had no programme budget implications. | UN | ٥٨ - السيدة سيمافومو )أوغندا(: قالت إن وفدها قد صوت بتأييد مشروع القرار على أساس أن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الفقرة ٦ ترد في الوثيقة A/C.3/48/L.80. وأن ليس للفقرة ٢ أي آثار في الميزانية البرنامجية، وأنه لذلك ليس لمشروع القرار A/C.3/48/L.49 برمته أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Mr. WENAWESER (Liechtenstein) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution on the understanding that paragraph 2 did not run counter to General Assembly resolutions which provided that forms of political status other than independence might be comprised within the right to self-determination, if the peoples concerned expressed themselves in favour of such other forms. | UN | ٢٣ - السيد فينافيسير )لختنشتاين(: قال إن وفد بلده قد صوت لصالح مشروع القرار على أساس أن الفقرة ٢ منه لا تتعارض مع قرارات الجمعية العامة التي تنص على أن أشكال الوضع السياسي، بخلاف الاستقلال، يمكن أن تدخل ضمن الحق في تقرير المصير، إذا أعربت الشعوب المعنية عن تأييدها لتلك اﻷشكال اﻷخرى. |
The representative of Nepal indicated that his delegation had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that the Department of Public Information would review the proposal on rationalization of the United Nations information centres, consult on a case-by-case basis with the concerned Member States in which the existing information centres were located and take into account their views for any further action in that regard. | UN | وأشار ممثل نيبال إلى أن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على أساس أن إدارة شؤون الإعلام ستستعرض الاقتراح المتعلق بترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وستتشاور على أساس كل حالة على حدة مع الدول الأعضاء المعنية التي توجد فيها مراكز الإعلام القائمة، وستأخذ في الاعتبار آراء تلك الدول فيما يتعلق بأي تدابير أخرى تتخذها في ذلك الصدد. |
35. Mr. Osmane (Algeria) said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that the fight against terrorism must respect human rights and fundamental freedoms. | UN | 35 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Ms. Wilson (Jamaica) said that her delegation had voted in favour of the resolution on the understanding that operative paragraph 18 did not imply any restriction on access to or freedom of information, including access to the Internet. | UN | 34 - السيدة ويلسون (جامايكا): قالت إن وفدها صوّت مؤيدا القرار على أساس أن الفقرة 18 من المنطوق لا تعني فرض أي قيود على الحصول على المعلومات أو حرية الحصول عليها، بما في ذلك استخدام الإنترنت. |
43. Her delegation had joined the consensus on the resolution on the understanding that States were not obligated to become a party to instruments to which they had not acceded; nor were they obligated to implement commitments under human rights instruments to which they were not a party. | UN | ٤٣ - وأضافت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار على أساس أن الدول ليست ملزمة بأن تصبح أطرافا في صكوك لم تنضم إليها؛ أو ليست ملزمة بتنفيذ التزامات بمقتضى صكوك حقوق الإنسان التي ليست أطرافا فيها. |
10. Mr. Soares (United Kingdom), speaking in explanation of position, said that his delegation supported the draft resolution on the understanding that the rights of indigenous peoples referred to in the text were those set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 10 - السيد سواريس (المملكة المتحدة): تكلّم تعليلاً لموقفه فقال إن وفده يؤيد مشروع القرار على أساس أن حقوق الشعوب الأصلية المشار إليها في النصّ هي الحقوق الواردة بإعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
75. Mr. Tagle (Chile) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution on the understanding that globalization presented both benefits, which his country, with its open economy, had certainly reaped, and challenges, which must be addressed in solidarity by all Member States. | UN | 75 - السيد تاغلي (شيلي): قال إن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار على أساس أن العولمة تتيح كلا من الفوائد التي جناها بلده فعلا باقتصاده المفتوح، والتحديات التي يجب التصدي لها بالتضامن بين جميع الدول الأعضاء. |
40. Ms. Zack (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, referred to in paragraph 3, should be on mutually agreed terms. | UN | 40 - السيد زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على أساس أن الحق في التمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته، الذي أشير إليه في الفقرة 3، ينبغي له أن يتم في إطار شروط تحظى باتفاق متبادل. |
27. Mr. Golovinov (Russian Federation) said that the Russian Federation had joined the consensus regarding the draft resolution on the understanding that the Secretary-General, in accordance with paragraph 32, subparagraph (b), of the draft resolution, must present proposals on the nomination and selection process for Ombudsmen and judges. | UN | 27 - السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي قد انضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار على أساس أن يقدم الأمين العام، عملا بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 32 من مشروع القرار مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار أمين المظالم والقضاة. |
31. Mr. Do Hung Viet (Viet Nam) said that his delegation had voted against the draft resolution on the basis that constructive dialogue and cooperation, particularly through the universal periodic review, were the only appropriate and effective approaches to address human rights concerns. | UN | 31 - السيد دو هونغ فييت (فييت نام): قال إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار على أساس أن الحوار البناء والتعاون، لا سيما من خلال الاستعراض الدوري الشامل، هو النهج المناسب والفعال الوحيد لمعالجة بواعث القلق المتعلقة بحقوق الإنسان. |
41. Mr. Kodama (Japan), speaking in explanation of vote, said that, although his country welcomed Iran's commitment to improving its human rights record, Japan had voted in favour of the resolution on the grounds that further improvement was required. | UN | 41 - السيد كوداما (اليابان،): تكلّم تعليلاً للتصويت فقال إن بلده يرحّب بالتزام إيران إزاء تحسين سجله بشأن حقوق الإنسان، ومع ذلك، صوّتت اليابان مؤيدة القرار على أساس أن الأمر يتطلّب مزيداً من التحسين. |