"القرار فيما" - Translation from Arabic to English

    • resolution with
        
    • resolution in
        
    • decision as
        
    • resolution as
        
    We have some specific comments on the draft resolution with regard to some concepts, such as nuclear-weapons-capable States. UN ولدينا بعض الملاحظات المحددة بشأن مشروع القرار فيما يتعلق ببعض المفاهيم، مثل مفهوم الدول القادرة على حيازة أسلحة نووية.
    He thanked the Office of Human Resources Management for the part it had played in implementing the resolution with regard to Id al-Fitr. UN وأعرب عن شكره ﻹدارة الموارد البشرية لمساهمتها في تنفيذ القرار فيما يتعلق بعطلة عيد الفطر.
    The author submitted that thus far the Russian Federation had not passed domestic legislation regulating the implementation of that resolution with regard to the restoration of the rights of individuals who had been unlawfully subjected to criminal prosecution. UN وأفاد صاحب البلاغ أيضاً بأن الاتحاد الروسي لم يصدر حتى الآن تشريعات محلية لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باستعادة حقوق الأفراد الذين تعرضوا للمحاكمة الجنائية على نحو غير قانوني.
    The Panel notes, however, that the Government of the Sudan informed the Panel in a meeting that it did not recognize the legitimacy of the resolution in relation to at least two of the designated individuals. UN غير أن الفريق، أشار إلى أن حكومة السودان أبلغته في أحد الاجتماعات بأنها لا تعترف بشرعية هذا القرار فيما يتعلق، على الأقل، باثنين من الأشخاص المحددة أسماؤهم.
    12. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to implement the present resolution in respect of the status-of-forces agreements in accordance with paragraph 40 of his report;1 UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باتفاق تحديد مركز القوات وفقا للفقرة ٤٠ من هذا التقرير؛
    Ultimately, however, the decision as to when that would happen would be Tokelau's to make. UN ولكن، في نهاية المطاف، فإن القرار فيما يتعلق بوقت حصول ذلك سيتعين على توكيلاو أن تتخذه.
    The Assembly requested the Secretary-General to prepare and submit to it at its fifty-sixth session a report on the implementation of the resolution as it pertains to all aspects of human rights and mass exoduses. UN وفي هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يقدمه إليها في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار فيما يتصل بجميع جوانب حقوق الإنسان والهجرات الجماعية.
    26. Furthermore, his delegation was troubled by the wording of the draft resolution with respect to reservations. UN 26 - واستطرد يقول إن وفد بلده يشعر بالانزعاج من صياغة مشروع القرار فيما يتعلق بالتحفظات.
    We appreciate the new elements contained in the resolution with regard to the assistance to be provided in case of use or threat of use of nuclear weapons. UN ونحن نقَدﱢر العناصر الجديدة الواردة في القرار فيما يتعلق بالمساعدة التي سيتم تقديمها في حال استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها.
    His delegation also emphasized the implementation of that resolution with respect to meeting the special needs of Africa, which was the only continent that had no expectation of achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وقال إن وفده يشدِّد أيضاً على تنفيذ هذا القرار فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا والتي تعتبَر القارة الوحيدة التي لا يراودها أمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015.
    How then can Vietnam meet its obligation under sub-paragraphs 2 (f) and 3 (c) of the resolution with a view to providing assistance and cooperation to all other countries? UN فكيف تستطيع فييت نام إذًا الوفاء بالتزامها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) والفقرة 3 (ج) من القرار فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون مع جميع البلدان الأخرى؟
    The various proposals contained in the resolution with regard to the strengthening of the presidency of the General Assembly, the enhancing of the cooperation between the General Assembly and the Council, streamlining the agenda of the Assembly, reducing the volume of documentation and improving implementation of the General Assembly resolutions, as well as considering rescheduling the regular sessions, are doable and well targeted. UN إن مختلف المقترحات الواردة في القرار فيما يتعلق بتعزيز رئاسة الجمعية العامة، وتعزيز التعاون بين الجمعية العامة والمجلس، وتبسيط جدول أعمال الجمعية، وتقليص حجم الوثائق، وتحسين تنفيذ قرارات الجمعية العامة، فضلا عن النظر في إعادة تحديد مواعيد الدورات العادية، هي مقترحات قابلة للتنفيذ وحسنة التوجيه.
    Ms. WAHBI (Sudan) said that her delegation would have liked to sponsor the resolution, but had been unable to do so, in view of relations between UNHCR and the Sudan and the language used in the resolution with regard to UNHCR. UN ٥٣ - السيدة وهبي )الســودان(: قالت إن وفدها كان يــود أن ينضم الى مقدمــي مشروع القرار، إلا أنه لم يتمكن من ذلك في ضوء العلاقات بين المفوضية والسودان واللغة المستخدمة في القرار فيما يتعلق بالمفوضية.
    For those reasons, in the recent informal consultations, his delegation had proposed an amendment to the draft resolution in connection with Part VI. Human rights and humanitarian affairs, Section 23, Human Rights, of the proposed programme budget. UN ولهذه الأسباب، فإن وفد بلده اقترح في المشاورات غير الرسمية الأخيرة، إدخال تعديل على مشروع القرار فيما يتعلق بالجزء السادس منه وهو حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، الباب 23، حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    She failed to understand why that position -- which had been supported by a number of the sponsors of the draft resolution in reference to other resolutions of the Committee -- could not be applied to the current draft. UN وأضافت أنها لا تفهم السبب في عدم التمكن من تطبيق هذا الموقف على المشروع الحالي، وهو الموقف الذي أيده عدد من مقدمي مشروع القرار فيما يتعلق بقرارات أخرى للجنة.
    10. Following the adoption by the Commission of resolution S-4/1, the Secretary-General requested the High Commissioner for Human Rights to take steps to implement the resolution in connection with the establishment of the international commission of inquiry. UN 10- وعقب اعتماد اللجنة للقرار دإ-4/1، طلب الأمين العام إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ القرار فيما يتعلق بإنشاء لجنة التحقيق الدولية.
    17. Activities envisaged under paragraph 11 of the resolution in connection with the task force meeting will require provisions for travel, subsistence and commissioning of four expert papers. UN 17- وستتطلّب الأنشطة المتوخاة في الفقرة 11 من القرار فيما يتصل باجتماع فرقة العمل، رصد اعتمادات لتغطية نفقات سفر أربعة خبراء وإقامتهم وتكليفهم إعداد أربع ورقات.
    12. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to implement the present resolution in respect of the status-of-forces agreements in accordance with paragraph 40 of his report;1 UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باتفاقات تحديد مركز القوات وفقا للفقرة ٤٠ من تقريره)١(؛
    The signature of the protocols to the Treaty of Rarotonga in the coming weeks will demonstrate the far-reaching nature of this decision as far as we are concerned. UN وسيظهر التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا في اﻷسابيع المقبلة، الطبيعة البعيدة المدى لهذا القرار فيما يتعلق بنا.
    18. Generally speaking, the decision as to the form of the outcome of the current exercise should be taken only at the end of the process. UN ١٨ - وقال إنه ينبغي عموما ألا يتخذ القرار فيما يتعلق بشكل نتائج العملية الراهنة إلا بعد نهاية العملية.
    77. It was ironic that Cuba had introduced the draft resolution, as it continued to severely restrict its own citizens' international travel. UN 77 - وقالت إنه مما يدعو إلى السخرية أن كوبا عرضت مشروع القرار فيما هي تواصل الحد بشدة من سفر مواطنيها إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more