It had voted in favour of the draft resolution in order to maintain its neutrality. | UN | وقد صوت تأييدا لمشروع القرار من أجل المحافظة على حياده. |
His delegation would have preferred a postponement of action regarding the draft resolution, in order to seek a more balanced consensus. | UN | وكان وفده يفضل لو تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار من أجل التماس التوصل إلى توافق آراء أكثر توازنا. |
The challenge is to identify the best modality for interaction with the various components of the resolution in order to improve the coherence and the impact of the Organization's cooperation with member countries. | UN | ويتمثل التحدي في تحديد أفضل طريقة للتعامل مع مختلف عناصر القرار من أجل تحسين التساوق وأثر تعاون المنظمة مع الدول اﻷعضاء. |
Given the importance that Canada ascribed to the counter-terrorist combat, it would have preferred to work with the main sponsors of the draft resolution to reach a consensus on the text. | UN | ونظرا للأهمية التي تعلقها كندا على مكافحة الإرهاب، فإنها كانت تفضل التعاون مع المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار من أجل التوصل إلى نص يمكن أن يحصل على توافق الآراء. |
The Commission took this decision in order to take into consideration any further developments that might occur throughout the intervening period during which States may wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature provided for in annex I to its rules of procedure. | UN | واتخذت اللجنة هذا القرار من أجل أن تأخذ في اعتبارها أية تطورات قد تطرأ على امتداد الفترة الفاصلة، التي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية المنصوص عنها في المرفق الأول للنظام الداخلي. |
48. Encourages States to make additional contributions to the voluntary trust fund established by resolution 55/7 for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission and to the voluntary trust fund also established by that resolution for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission from developing States in the meetings of the Commission; | UN | 48 - تشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار 55/7 لأغراض تيسير إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، وإلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ أيضا بموجب ذلك القرار من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها؛ |
51. Mr. Masood Khan (Pakistan) said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution in the interest of moving forward on the issue. However, the resolution did not fully reflect established legal opinion and norms on the use of armed drones for extra-territorial strikes on the territories of Member States. | UN | 51 - السيد مسعود خان (باكستان): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار من أجل المضي قدما في معالجة هذه المسألة، وأشار إلى أن القرار، مع ذلك، لا يعكس تماما الرأي القانوني والقواعد القانونية القائمة بشأن استخدام الطائرات المسلحة التي بدون طيار خارج الحدود الإقليمية، لقصف أراضي دول أعضاء. |
The year 2001 would be decisive for the survival of the Institute, and the sponsors hoped that the Committee would support the draft resolution in order to ensure that it would be able to continue its important work. | UN | وسوف يكون عام 2001 حاسما لبقاء المعهد، ويأمل مقدمو المشروع أن تؤيد اللجنة مشروع القرار من أجل ضمان أن يتمكن المعهد من مواصلة أعماله الهامة. |
It urges all States concerned to implement that resolution in order to move towards a lasting peace in the Middle East and the creation in the region of a zone free of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وتناشد فرنسا جميع الدول المعنية بتطبيق هذا القرار من أجل التقدم نحو تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
It urges all States concerned to implement that resolution in order to move towards a lasting peace in the Middle East and the creation in the region of a zone free of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وتناشد فرنسا جميع الدول المعنية بتطبيق هذا القرار من أجل التقدم نحو تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The Ministry of Finance, through its Customs Department, has informed all Customs personnel about the additional restrictive measures that have been imposed pursuant to resolution 1803 and has issued directives for the information of shipping companies on the measures imposed by the resolution in order to diminish the likelihood of them evading any of its provisions. | UN | وأبلغت وزارة المالية، من خلال إدارة الجمارك، جميع موظفي الجمارك بالتدابير التقييدية الإضافية التي فرضت عملا بالقرار 1803 كما أصدرت توجيهات لإعلام شركات النقل البحري بالتدابير التي فرضها القرار من أجل تقليص احتمال إغفالها لأي من أحكام ذلك القرار. |
1. Invites the Security Council to consider the measures contained in the annex to the present resolution in order to further enhance the accountability, transparency and inclusiveness of its work, with a view to strengthening its legitimacy and effectiveness; | UN | 1 - تدعو مجلس الأمن إلى النظر في التدابير الواردة في مرفق هذا القرار من أجل زيادة تعزيز إمكانية المساءلة، والشفافية، والشمولية في عمله، بهدف تعزيز شرعيته وفعاليته؛ |
2. Also invites the Security Council to consider the measures contained in the annex to the present resolution, in order to further enhance the accountability, transparency and inclusiveness of its work, with a view to strengthening its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions; | UN | 2 - تدعو أيضا مجلس الأمن إلى النظر في التدابير الواردة في مرفق هذا القرار من أجل زيادة تعزيز المساءلة والشفافية والشمولية في عمله، وبغية تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته؛ |
2. Also invites the Security Council to consider the measures contained in the annex to the present resolution, in order to further enhance the accountability, transparency and inclusiveness of its work, with a view to strengthening its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions; | UN | 2 - تدعو أيضا مجلس الأمن إلى النظر في التدابير الواردة في مرفق هذا القرار من أجل زيادة تعزيز المساءلة والشفافية والشمولية في عمله، وبغية تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته؛ |
The Group recommends that the Committee take action to encourage those States which have not yet complied with paragraph 6 of the resolution to submit their reports. | UN | ويوصي الفريق بأنه ينبغي للجنة اتخاذ إجراء لتشجيع تلك الدول التي لم تمتثل بعد للفقرة 6 من القرار من أجل تقديم تقاريرها. |
The Group recommends that the Committee take action to encourage those States which have not yet complied with paragraph 6 of the resolution to submit their reports. | UN | ويوصي الفريق بأنه ينبغي للجنة اتخاذ إجراء لتشجيع تلك الدول التي لم تمتثل بعد للفقرة 6 من القرار من أجل تقديم تقاريرها. |
It was important, however, not to sacrifice discussion on the substance of the draft resolution to procedural matters. | UN | غير أنه أكد أهمية عدم التضحية بمناقشة مضمون مشروع القرار من أجل مسائل إجرائية. |
The Commission took this decision in order to take into consideration any further developments that might occur throughout the intervening period during which States may wish to take advantage of the avenues available to them including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its rules of procedure. | UN | واتخذت اللجنة هذا القرار من أجل مراعاة أي تطورات أخرى قد تطرأ في أثناء الفترة الفاصلة التي قد ترغب الدول خلالها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما في ذلك إجراء ترتيبات مؤقتة ذات طبيعة عملية، على النحو الوارد في المرفق الأول لنظامها الداخلي. |
The Commission took this decision in order to take into consideration any further developments that might occur throughout the intervening period during which States may wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its rules of procedure. | UN | واتخذت اللجنة هذا القرار من أجل مراعاة أي تطورات أخرى قد تطرأ في أثناء الفترة الفاصلة التي قد ترغب الدول خلالها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما في ذلك إجراء ترتيبات مؤقتة ذات طبيعة عملية، على النحو الوارد في المرفق الأول لنظامها الداخلي. |
The Commission took this decision in order to take into consideration any further developments that might occur throughout the intervening period during which States may wish to take advantage of the avenues available to them including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its rules of procedure. | UN | واتخذت اللجنة هذا القرار من أجل مراعاة أي تطورات أخرى قد تحدث خلال الفترة الفاصلة التي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما فيها ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو الوارد في المرفق الأول من نظامها الداخلي. |
54. Encourages States to make additional contributions to the voluntary trust fund established by resolution 55/7 for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission and to the voluntary trust fund also established by that resolution for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission from developing States in the meetings of the Commission; | UN | 54 - تشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بموجب القرار 55/7 لأغراض تيسير إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، وإلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ أيضا بموجب ذلك القرار من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها؛ |
12. Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, although her delegation would join the consensus in adopting the draft resolution in the interest of extending the scope of legal protection to United Nations and associated personnel in situations of exceptional risk, it wished to make an interpretative declaration concerning three aspects of the draft resolution and the annexed draft optional protocol. | UN | 12 - السيدة تاج الدين (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إنه على الرغم من أن وفدها ينضم إلى توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار من أجل توسيع نطاق الحماية القانونية المتاحة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في حالات المخاطر الاستثنائية، تود أن تدلي ببيان تفسيري حول ثلاثة جوانب لمشروع القرار، ومشروع البروتوكول الاختياري المرفق. |
I reiterate my firm conviction that it is in the best interest of Lebanon and the Lebanese to make progress towards the full implementation of the resolution for the long-term stability of the country and the region. | UN | بيد أنني أؤكد من جديد اقتناعي الراسخ بأنه من مصلحة لبنان واللبنانيين إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل لهذا القرار من أجل استقرار البلد والمنطقة على المدى الطويل. |
We are faced with the challenge of preserving the State in order to preserve the nation, preserving unity of decision-making in order to preserve the democratic, civilian political system. | UN | إن أمامنا تحدي صون الدولة من أجل صون الوطن، وصون وحدة القرار من أجل صون النظام السياسي المدني والديمقراطي. |