"القرار وعلى" - Translation from Arabic to English

    • resolution and on
        
    • resolution and to
        
    • resolution and the
        
    • the resolution and
        
    I will make a few comments on what we consider to be the important elements of this resolution and on the significance of the resolution itself. UN سأتقدم ببضع تعليقات على ما نرى أنه العناصر الهامة في هذا القرار وعلى مغزى القرار ذاته.
    The representative of the United States requested a recorded vote on operative paragraph 10 of the draft resolution and on the draft resolution as a whole. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار وعلى مشروع القرار ككل.
    The question we have to face now is the vote on the draft resolution and on the amendment. UN والمسألة التي علينا أن نواجهها اﻵن هي التصويت على مشروع القرار وعلى التعديل
    She urged delegations to sponsor the draft resolution and to vote in favour of it when the time came. UN وحثّت الوفود على الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وعلى التصويت بالتأيـيد لـه في الوقت المناسب.
    9. Decides that the measures specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the individuals listed in annex I of this resolution and to individuals acting on their behalf or at their direction; UN 9 - يقرر أن التدابير المحددة في الفقرة 8 (هـ) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار وعلى الأفراد الذين يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم؛
    This resolution and the revised guidelines are available for consultation in the secretariat. UN ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة.
    Canada is pleased to have co-sponsored the resolution, and congratulates CARICOM and its member States on the resolution and the anniversary it celebrates. UN ويسر كندا أنها شاركت في تقديم مشروع القرار، وتهنئ الجماعة الكاريبية ودولها الأعضاء على القرار وعلى الذكرى السنوية التي يحتفل بها.
    These included a proliferation sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures; namely, an assets freeze and requirements concerning travel imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Security Council or the Committee. UN ومن بين هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة النووية الحساسة من حيث الانتشار وبنظم إيصال الأسلحة النووية وتدابير محددة الأهداف، وبالتحديد تجميد الأصول وشروط تتعلق بالسفر، تفرض على أشخاص وكيانات حددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم مجلس الأمن أو اللجنة.
    Information should be provided on the financial implications of the draft resolution and on its effect on the efficiency of the Office of Conference and Support Services, especially where French, Spanish and Arabic interpretation were concerned. UN وطالبت بتقديم معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار وعلى تأثيره على فعالية مكتب خدمات المؤتمرات والدعم، وخصوصا فيما يتعلق بالترجمة الشفوية الى اللغات اﻷسبانية والعربية والفرنسية.
    Egypt abstained on the draft resolution and on all the separate paragraph votes because we believe that the Register, however commendable it is as a first step towards a confidence-building measure, has not met with success in developing itself in order to address the real essence of the confidence-building challenges that we face. UN لقد امتنعت مصر عن التصويت على مشروع القرار وعلى جميع الفقرات المنفردة التي طُرحت للتصويت لأننا نعتقد أن السجل على الرغم من أنه جدير بالثناء كخطوة أولي تجاه وضع تدبير لبناء الثقة، لم يحقق نجاحاً في تطوير ذاته من أجل معالجة الجوهر الحقيقي للتحديات التي نواجهها فيما يتعلق ببناء الثقة.
    Pursuant to the provisions of the resolution and on the basis of equitable geographical distribution, experts were appointed from 15 countries: Belarus, Brazil, China, Estonia, France, Germany, India, Israel, Italy, Qatar, the Republic of Korea, the Russian Federation, South Africa, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN وعملاً بأحكام القرار وعلى أساس التوزيع الجغرافي العادل، عين خبراء من 15 بلداً: الاتحاد الروسي، إستونيا، إسرائيل، ألمانيا، إيطاليا، البرازيل، بيلاروس، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، الصين، فرنسا، قطر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.
    These included a proliferation-sensitive nuclear-activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures, including an assets freeze and a travel notification requirement imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Council or the Committee. UN وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة.
    These included a proliferation-sensitive nuclear-activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures, including an assets freeze and a travel notification requirement imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Council or the Committee. UN وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة.
    9. Decides that the measures specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the individuals listed in annex I of this resolution and to individuals acting on their behalf or at their direction; UN 9 - يقرر أن التدابير المحددة في الفقرة 8 (هـ) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار وعلى الأفراد الذين يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم؛
    9. Decides that the measures specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the individuals listed in annex I of this resolution and to individuals acting on their behalf or at their direction; UN 9 - يقرر أن التدابير المحددة في الفقرة 8 (هـ) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار وعلى الأفراد الذين يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم؛
    9. Also decides that the measures specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the individuals listed in annex I to the present resolution and to individuals acting on their behalf or at their direction; UN 9 - يقرر أيضا أن التدابير المحددة في الفقرة 8 (هـ) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار وعلى الأفراد الذين يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم؛
    24. Ms. Hassan (Djibouti), introducing the draft resolution on behalf of the African Group, said that the African Group attached a great deal of importance to the draft resolution and to the framework General Assembly resolution 60/251 and remained firmly committed to ensuring that paragraphs 5(c), (i) and (j) of the latter were respected. UN 24 - السيدة حسن (جيبوتي): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وقالت إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على مشروع القرار وعلى إطار قرار الجمعية العامة 60/251 ولا تزال على التزامها الثابت بضمان احترام الفقرات 5 (ج) و (ط) و (ي) من هذا القرار.
    6. On 15 May 1995, however, the Secretary-General was informed by the Minister for Foreign Affairs of Iraq that his Government would not implement resolution 986 (1995) because it objected, inter alia, to the proportion of petroleum to be exported via the Kirkuk-Yumurtalik pipeline pursuant to paragraph 6 of that resolution and to the modalities for distribution of humanitarian relief in three northern governorates (see S/1995/495). UN ٦ - بيد أن وزير خارجية العراق أبلغ اﻷمين العام، في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١، بأن حكومته لن تنفذ القرار ٦٨٩ )٥٩٩١( ﻷنها تعترض، في جملة أمور، على نسبة النفط المقرر تصديرها عن طريق خط أنابيب كركوك - يومورتاليك عملا بأحكام الفقرة ٦ من ذلك القرار وعلى الطرائق المتعلقة بتوزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية في ثلاث محافظات شمالية )S/1995/495(.
    This resolution and the revised guidelines are available for consultation in the secretariat. UN ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more