"القرصنة قبالة السواحل الصومالية" - Translation from Arabic to English

    • piracy off the coast of Somalia
        
    • piracy and
        
    • piracy off the Somali coast
        
    During the meeting, some members of IGAD recommended punitive measures against possible spoilers in the peace process as well as increased efforts to combat piracy off the coast of Somalia. UN وأوصى بعض أعضاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، خلال الاجتماع، باتخاذ تدابير عقابية ضد المخربين المُحتملين لعملية السلام، وببذل مزيد من الجهود لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    The Trust Fund to Support Initiatives of States Countering piracy off the coast of Somalia, created under the auspices of the Contact Group on piracy off the coast of Somalia, should be the driving force in that effort. UN ويجب أن يشكل الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية الذي أنشئ في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة الأساس المفضل المستند إليه في هذه المساعي.
    Before concluding, I wish to refer to the issue of ensuring the safety and security of maritime navigation. Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. UN وقبل أن أختتم كلمتي اليوم، أود الإشارة إلى مسألة أمن وسلامة الملاحة البحرية، إذ تتابع مصر عن كثب وباهتمام مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    Norway has therefore contributed to the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering piracy off the coast of Somalia of the Contact Group on piracy off the coast of Somalia, with a view to building and strengthening the justice sector in the region, including in Somalia. UN وبناء على ذلك قدمت النرويج مساهمة للصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمناهضة القرصنة قبالة السواحل الصومالية التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة السواحل الصومالية، بهدف بناء وتعضيد قطاع العدالة في المنطقة، بما فيها الصومال.
    We have also sponsored relevant Security Council resolutions, and we participate actively in the International Maritime Organization's work on combating piracy and in the Contact Group on piracy off the coast of Somalia. UN كما أننا كنا من بين مقدمي قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ونشارك بنشاط في العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية وفي فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Secretary-General also encouraged the international community to fight piracy off the Somali coast through deterrence, security, the rule of law and development. UN وشجع الأمين العام أيضا المجتمع الدولي على مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية من خلال الردع والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    78. DPKO serves as the focal point on military naval operations against piracy off the coast of Somalia within the Secretariat's counter-piracy coordination mechanism. UN 78 - تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام دور جهة الاتصال بشأن العمليات البحرية العسكرية لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية في إطار آلية تنسيق مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة.
    67. Until such time as Somalia develops a coastal monitoring capacity, the mandates of the international naval efforts to counter piracy off the coast of Somalia could be expanded to include monitoring and deterrence of illegal fishing and the illegal dumping of waste. UN 67 - وإلى أن يصبح للصومال قدرة في مجال مراقبة السواحل، يمكن توسيع الولايات المحددة للجهود البحرية الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية كي تشمل رصدَ أعمال الصيدِ غير المشروع والتخلصِ من النفايات بطرق غير مشروعة وردعَ تلك الأعمال.
    3. On 25 August 2010, following its deliberations on the aforementioned report, the Security Council welcomed the Secretary-General's intention to appoint a Special Adviser on legal issues related to piracy off the coast of Somalia (Presidential Statement S/PRST/2010/16). UN 3 - وفي 25 آب/أغسطس 2010، وعقب مناقشة بشأن التقرير آنف الذكر، أعرب مجلس الأمن عن ترحيبه باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية (البيان الرئاسي للمجلس S/PRST/2010/16).
    I welcome the presidential statement (S/PRST/2010/16) which was agreed by the Security Council and I am pleased to note the welcome for my intention to appoint a Special Adviser on legal issues related to piracy off the coast of Somalia. UN وأرحب بالبيان الرئاسي (S/PRST/2010/16) الذي وافق عليه مجلس الأمن، ويسرني الأخذ علما بالترحيب الذي قوبل به اعتزامي تعيين مستشار خاص معني بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 August 2010 (S/2010/451) concerning your intention to appoint Mr. Jack Lang (France) as your Special Adviser on legal issues related to piracy off the coast of Somalia has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 (S/2010/451) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جاك لانغ (فرنسا) مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    Similarly, Egypt looks forward to enhancing the role that the United Nations plays in responding to the situation in Somalia, in order to achieve stability and prepare the ground for the process of reconstruction and development in a way that enables the Transitional Federal Government and the international community to address the repercussions of two decades of chaos, in particular the problem of piracy off the coast of Somalia. UN واتصالا بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تتطلع مصر إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في التعامل مع الأوضاع في الصومال، بما يحقق الاستقرار ويمهد لعملية إعادة الإعمار والتنمية، على نحو يمكّن الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي من معالجة ما أفرزه عقدان من الفوضى من تداعيات، وأبرزها مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    I have the honour to refer to my letter dated 25 August 2010 (S/2010/451) by which I informed members of the Security Council that I intended to appoint Mr. Jack Lang as my Special Adviser on legal issues related to piracy off the coast of Somalia and that I would be asking him to identify any additional steps that could be taken to achieve and sustain substantive results in prosecuting piracy. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 (S/2010/451) التي أبلغت بموجبها أعضاء مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد جاك لانغ بصفته مستشاري الخاص المعني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية وأنني سأطلب إليه تبيان أي خطوات إضافية يمكن اتخاذها لتحقيق نتائج ملموسة ودائمة في ملاحقة القراصنة قضائيا.
    27. NATO is contributing, through Operation Ocean Shield, to the international community's efforts to fight piracy off the Somali coast. UN 27 - تساهم منظمة حلف شمال الأطلسي من خلال عملية ' درع المحيط` في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more