"القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر" - Translation from Arabic to English

    • piracy and armed robbery at sea
        
    • of piracy and armed robbery
        
    Response to incidents of piracy and armed robbery at sea UN الرد على حوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea UN التنسيق والتعاون لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    General policy to promote cooperation and ensure coordination on combating piracy and armed robbery at sea UN السياسة العامة لتشجيع التعاون وكفالة التنسيق لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    Research vessels operating around the world were beset by the problems of piracy and armed robbery at sea. UN فسفن البحوث التي تعمل في أرجاء العالم تتعرض لمشاكل القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    Prevention of piracy and armed robbery at sea UN منع القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    56. It is suggested that the General Assembly should reiterate the need for all States and relevant international bodies to work together to prevent and combat piracy and armed robbery at sea. UN 56 - يُقترح أن تؤكد الجمعية العامة من جديد حاجة جميع الدول والهيئات الدولية ذات الصلة إلى العمل لمنع ومكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    57. The business sectors, such as chambers of shipping, maritime insurance industries and trade unions, can also play a useful role in support of the work led by the International Maritime Organization in combating piracy and armed robbery at sea. UN 57 - يمكن أن تقوم القطاعات التجارية مثل غرف الشحن البحرية وصناعات التأمين البحري والنقابات بدور مفيد في العمل الذي تتزعمه المنظمة البحرية الدولية لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    65. Effective responses to incidents of piracy and armed robbery at sea must be based on measures for prevention, for reporting incidents and for enforcement, including the training of enforcement personnel and the provision of enforcement vessels and equipment. UN 65 - يجب أن تستند الردود الفعالة على حوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر إلى تدابير المنع والإبلاغ عن الحوادث والإنفاذ، بما في ذلك تدريب موظفي الإنفاذ وتوفير السفن والمعدات اللازمة للإنفاذ.
    67. States in regions where incidents of piracy and armed robbery at sea are likely to occur should ensure that there are adequate arrangements in place for receiving reports, communicating them without delay to all relevant authorities and alerting neighbouring States and ships in the area to incidents or threats of incidents. UN 67 - ينبغي أن تكفل الدول في المناطق التي يُرجح فيها وقوع حوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر أن تكفل وجود ترتيبات ملائمة بالفعل لاستلام التقارير وإحالتها دون إبطاء إلى جميع السلطات ذات الصلة وتنبيه الدول المجاورة والسفن الموجودة في المنطقة للحوادث أو التهديد بارتكاب حوادث.
    25. piracy and armed robbery at sea threaten the shipping industry and endanger the well-being of seafarers, Mr. Corell stated. UN 25 - وأشار السيد كوريل إلى أن القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر يهدد صناعة الشحن البحري وتعرض المسافرين والبحارة للخطر.
    (b) piracy and armed robbery at sea UN (ب) أعمال القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    (b) Discussion Panel B: Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea UN (ب) فريق النقاش باء: التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    13. This year, the Consultative Process is going to focus on two other areas: marine science and technology; and combating piracy and armed robbery at sea. UN 13 - وفي العام الحالي، ستركز العملية التشاورية الاهتمام على مجالين آخرين: العلوم والتكنولوجيا البحرية، ومكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    The number of migrants, asylum-seekers and refugees risking their lives trying to cross sea borders clandestinely remains high, while seafarers' lives continue to be threatened mainly by acts of piracy and armed robbery at sea. UN ثم إن عدد المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين الذين يجازفون بحياتهم محاولين عبور الحدود البحرية في الخفاء لا يزال كبيرا، في حين تظل حياة الملاحين تتهددها بصورة رئيسية أعمال القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    50. The International Hydrographic Organization, in consultation with other relevant international organizations, provides the necessary assistance to States, in particular to developing countries, where lack of hydrographic capability undermines the safety of navigation, the protection of the marine environment or the enforcement of laws against piracy and armed robbery at sea. UN 50 - تقدم المنظمة الهيدروغرافية الدولية المساعدة إلى الدول ولا سيما البلدان النامية، وذلك بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة الأخرى، حيث يتسبب انعدام القدرات الهيدروغرافية في الإضرار بسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية أو في إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    53. States and relevant international organizations should therefore consider whether their policies and programmes give adequate emphasis to the needs to prevent piracy and armed robbery at sea, to provide a proper framework for response to these crimes and to ensure an effective response to such incidents as they occur. UN 53 - لذلك ينبغي أن تنظر الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة فيما إذا كانت أولوياتها وبرامجها تركز التركيز الملائم على الحاجة إلى منع القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر وتوفير إطار ملائم للرد على هذه الجرائم وضمان الاستجابة الفعالة لهذه الحوادث عند وقوعها.
    54. Effective prevention of and response to piracy and armed robbery at sea will require the support of the international community by providing adequate support to developing countries, in particular to coastal and flag developing States, in the areas of transfer of technology and capacity-building in their efforts to prevent piracy and armed robbery at sea. UN 54 - سوف يحتاج منع القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر والرد عليهما بفعالية إلى دعم المجتمع الدولي من خلال تقديم الدعم الملائم للبلدان النامية ولا سيما الدول النامية الساحلية ودول العلم في مجالات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في جهودها الرامية إلى منع القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    283. Delegations, including those not currently affected by the problem of piracy and armed robbery, expressed concern at the recent dramatic increase in incidents of piracy and armed robbery at sea and the associated level of violence, particularly in South-East Asia and the Malacca Straits. UN 283 - أعرب المندوبون، بمن فيهم من لا يعانون حاليا من مشكلة القرصنة والسلب المسلح، عن القلق إزاء التزايد المفاجئ الذي حدث مؤخرا في حوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر ومستوى العنف المرتبط بها، وخاصة في جنوب شرقي آسيا ومضيق ملقا.
    105. As in previous years, the General Assembly, in its resolution 60/30 again urges all States to combat piracy and armed robbery at sea, in cooperation with IMO, and to take the measures set out in paragraph 51 of the resolution. UN 105- وتحث الجمعية العامة في قرارها 60/30، كما فعلت في السنوات السابقة، جميع الدول على مكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، وعلى اتباع التدابير الموضحة في الفقرة 51 من القرار.
    (e) Adopt legislation to ensure that there is a proper framework for responses to incidents of piracy and armed robbery at sea in coordination with the approach adopted by other States in the region; UN (هـ) اعتماد تشريعات لضمان وجود إطار مناسب من أجل التصدي لحوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر وذلك بالتنسيق مع النهج المعتمد لدى الدول الأخرى في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more