"القرن الثالث عشر" - Translation from Arabic to English

    • the thirteenth century
        
    Let me conclude with these words of the great Turkish poet of the thirteenth century, Yunus Emre: UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بهذه الكلمات لشاعر القرن الثالث عشر التركي الكبير، يونس امرى:
    With the fall of the Soussou Empire in the thirteenth century, there was migration towards the centre and the coast. UN وكانت ثمة بالفعل هجرات صوب الوسط والساحل ، منذ انهيار إمبراطورية سوسو في القرن الثالث عشر.
    In the thirteenth century, an invasion by Mongols brought about fundamental political and economic changes. UN وأدى الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر إلى تغييرات خطيرة في الحياة السياسية والاقتصادية على السواء.
    In the thirteenth century Lithuania emerged as a centralized medieval State. UN وفي القرن الثالث عشر برزت ليتوانيا كدولة مركزية من العصور الوسطى.
    In the thirteenth century B.C., it was called Rabbath Ammon or Rabat Amon by the Ammonites. UN فقد عُرفت عمّان في القرن الثالث عشر قبل الميلاد باسم رباط عمّون نسبة إلى العمّونيين.
    In the words of a famous Iranian poet of the thirteenth century: UN وكما قال الشاعر الإيراني الشهير في القرن الثالث عشر:
    The Arab philosopher and historian Ibn Khaldoun said back in the thirteenth century that " man often neglects his own past. UN لقد قال الفيلسوف والمؤرخ العربي ابن خلدون في القرن الثالث عشر: كثيراً ما يتجاهل المرء ماضيه.
    In the thirteenth century the Persian poet Muslih-uh-Din Sa'di wrote: UN وفي القرن الثالث عشر كتب الشاعر الفارسي مصلح الدين سعدي ما يلي:
    Listen to Mevlana Jalaluddin al-Rumi, the Anatolian Islamic mystic, who said in the thirteenth century: UN استمعوا إلى مولانا جلال الدين الرومي الصوفي اﻷناضولي اﻹسلامي الذي قال في القرن الثالث عشر ما مفاده:
    The words articulated by Mevlana Jalaluddin al-Rumi in the thirteenth century are still relevant: UN إن الكلمات التي نطق بها مولانا جلال الدين الرومي في القرن الثالث عشر لا تزال وثيقة الصلة بحياتنا:
    In the thirteenth century a group gentleman known ... as Hunters attempted to destroy the mirror. Open Subtitles في القرن الثالث عشر مجموعة فرسان عرفت باسم الصيّادون، حاولت تدمير المرآة
    In Tunisia, for example, the thirteenth century tomb of the venerable holy man Abu Said was set on fire. UN ففي تونس تم، على سبيل المثال، حرق ضريح الولي الصالح " سيدي أبي سعيد " في تونس والذي يعود تاريخه إلى القرن الثالث عشر.
    For more than five centuries, from the end of the thirteenth century to the beginning of the twentieth, Kosova was a part of the Ottoman Empire, inhabited mainly by native Albanians whose roots and shelter had been there since the very beginning. UN لقد ظلت كوسوفو جزءا من الإمبراطورية العثمانية على مدى خمسة قرون، في الفترة بين نهاية القرن الثالث عشر ومطلع القرن العشرين، يقطنها بشكل رئيسي الألبان الأصليون، المتجذرون هم وديارهم هناك منذ البداية.
    25. Since the thirteenth century Estonia was ruled by several foreign powers. UN 25- حكمت إستونيا منذ القرن الثالث عشر قوى أجنبية عدة.
    The representative of China stated that she regretted that the organization had clung to its erroneous position on the question of Tibet and that Tibet had been an inalienable part of Chinese territory since the thirteenth century. UN وأعربت ممثلـــة الصين عن أسفها لأن المنظمــة قد تشبثت بموقفها الخاطــئ بشأن مسألـــة التيبت، وقالـــت إن التيبت لــم تنفـــك تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين منذ القرن الثالث عشر.
    In the thirteenth century, however, it was the religious tension between the Count of Foix, who was a Cathar sympathizer, and the Catholic bishop of Urgell that led to a balanced agreement resulting in the independence of Andorra. UN بيـد أن القرن الثالث عشر شهـد توترا دينيا بين الكونت دو فـوا الذي كان نصيرا للكاتار وبين أسقف أورغل الكاثوليكي، على نحو أسفر عن اتفاق متوازن أدى إلى استقلال أندورا.
    My small country, the State of Andorra, is the historical result of an arbitration that took place in the thirteenth century and has allowed Andorrans to keep and confirm their identity at all times throughout the most turbulent centuries of old Europe. UN إن بلدي الصغير، أندورا، نتيجة تاريخية لتحكيم جرى في القرن الثالث عشر وسمح لشعب أندورا بالحفاظ على هويته والتمسك بها في جميع اﻷوقات طوال أشد القرون اضطرابا في أوروبا القديمة.
    In that connection, the new Manden Charter, proclaimed in Kurukan Fuga at the beginning of the thirteenth century by the founder of the Mandinka Empire and inscribed in 2009 in the List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, is a real source of inspiration for contemporary human rights. UN ومن هذا المنظور، يعد ميثاق ماند الجديد الذي أعلن عنه مؤسس إمبراطورية الماندينغو في مستهل القرن الثالث عشر في كوروكان فوجا، مصدر إلهام حقيقي للمفهوم المعاصر لحقوق الإنسان، وقد صُنف هذا الميثاق منذ سنة 2009 كجزء من التراث الثقافي غير المادي للإنسانية.
    In the thirteenth century, during the violent period of the Cathar heresies, which created upheaval in our part of the world, two powerful lords -- the Count of Foix in the north and the Bishop of Urgell in the south -- managed to overcome religious and political differences to negotiate an agreement which made the Andorran State possible. UN في القرن الثالث عشر أثناء فترة عنف هرطقات الكاثـار، التي أدت إلى جيشان في ذلك الجزء من عالمنا، تمكن سيدان قويان - كونت فويكس في الشمال وأسقف أورغيل في الجنوب - من التغلب على الخلافات الدينية والسياسية للتفاوض على اتفاق مكـَّـن من قيام دولة أندورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more