There is a need for arbitration on specific types of loans or debt, in particular odious and illegitimate debt. | UN | وهناك ضرورة للتحكيم بشأن بعض أنماط معينة من القروض أو الديون ولا سيما الديون البغيضة وغير المشروعة. |
Most students receive loans or bonded scholarships and 78 per cent study in the USA. | UN | ويتلقى معظم الطلبة القروض أو المنح الدراسية المضمونة ويتابع 78 في المائة منهم دراساتهم في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Such services are generally financed by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank or the regional development banks. | UN | وهذه الخدمات تمول عادة باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الاقليمية. |
For example, increases in women's access to credit or landownership are easy to measure. | UN | فعلى سبيل المثال، يسهل قياس الزيادة في فرص استفادة المرأة من القروض أو إمكانية ملكيتها للأراضي. |
May obtain loans or other similar types of advances provided for by law; the legislation governing the granting of bank loans and mortgages does not discriminate in any way; | UN | `14` تستفيد من القروض أو من أي شكل مماثل من أشكال التسليف وفقاً لما تنص عليه التشريعات. ولا يميز القانون أبداً في منح القروض المصرفية أو المضمونة برهن عقاري؛ |
Such services are generally financed by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank or the regional development banks. | UN | وتمول هذه الخدمات عادة باستخدام ريع القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية. |
No further loans or group guaranteed lending scheme loans had been approved during this period under review. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، لم يُصدق على مزيد من القروض أو برنامج القروض المضمونة جماعياً. |
Many States deserving such loans or aid had been denied them. | UN | وقالت إن الكثير من الدول التي تستحق مثل هذه القروض أو المعونة قد حُرمت منها. |
May receive loans or any other advance payments of the same kind provided for by legislation | UN | :: الحصول على القروض أو أي شكل آخر من أشكال السُلف المنصوص عليها في القانون. |
They are generally financed either from the proceeds of loans or grants from international financial institutions. | UN | وهي تموَّل عادةً إما من عائدات القروض أو المِنَح من المؤسسات المالية الدولية. |
Donors may also find such a partial guarantee, whether for loans or bonds, an attractive option, since it is a means of leveraging private resources, lengthening maturities and reducing the cost of funds. | UN | وقد يجد المانحون أن مثل هذا الضمان الجزئي، سواء كان على القروض أو السندات، خيار جذاب حيث أنه وسيلة لمساندة الموارد الخاصة مساندة مالية وإطالة آجال الاستحقاق وتخفيض تكاليف التمويل. |
(xiv) May obtain loans or any similar types of advances provided for by law. | UN | `14 ' تستطيع الحصول على القروض أو على أي شكل مماثل من أشكال التسليف، وفقاً لما تنص عليه التشريعات. |
Applications for loans or grants are carried out jointly between husband and wife. | UN | ويقوم الزوجان معا بالتقديم للحصول على القروض أو المنح. |
KIA states that it has not undertaken any proceedings to recover the loans or deposits, because no alternative forum is available to Kuwait. | UN | وتفيد الهيئة بأنها لم تتخذ أي إجراء لاسترجاع القروض أو الودائع، لعدم وجود محفل بديل متاح للكويت. |
Some claimants also seek compensation for interest payments on loans or other finance costs. | UN | ويلتمس أيضاً بعض أصحاب المطالبات التعويض عن فوائد القروض أو عن تكاليف مالية أخرى. |
Some claimants also seek compensation for interest payments on loans or other finance costs. | UN | ويلتمس أيضاً بعض أصحاب المطالبات التعويض عن فوائد القروض أو عن تكاليف مالية أخرى. |
The latter are in support of individual country projects and are generally financed either from domestic budget resources or by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank and regional development banks. | UN | وتستخدم الترتيبات الأخيرة في دعم المشاريع القطرية كل منها على حدة وتمول عموماً إما من موارد الميزانية المحلية أو باستخدام حصيلة القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
This would include, for instance, facilities by way of banking or insurance, or for grants, loans or finance. | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال، التسهيلات عن طريق الأعمال المصرفية أو التأمين، أو المتعلقة بالمنح، أو القروض أو التمويل. |
During economic downturns African countries either cannot obtain credit or can do so at very high interest rates, making it difficult to run deficits. | UN | ففي حالات الانتكاس الاقتصادي، تعجز البلدان الأفريقية عن الحصول على القروض أو أنها تحصل عليها بأسعار فائدة شديدة الارتفاع، مما يجعل من الصعب تمويل العجز. |
Interventions target disadvantaged women in poor communities and include income-generating programmes, such as access to loans and microcredit. | UN | ووجّهت المبادرات لصالح النساء المحرومات في المجتمعات الفقيرة، وشملت برامج لإدرار الدخل، مثل الحصول على القروض أو الائتمانات البالغة الصغر. |
Consequently, loan or debt relief conditionalities should not impair the capacity of States to deliver and provide access to basic public services. | UN | وبالتالي، فإن مشروطيات القروض أو تخفيف الديون ينبغي ألا تعرقل قدرة الدول على توفير الخدمات العامة. |
In several cases, claimants seek additional costs associated with performance of the contracts, such as bank charges for letters of credit and interest on commercial overdrafts or loans. | UN | وفي عدة حالات، يلتمس أصحاب المطالبات تعويضا عن التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ العقود مثل الرسوم المصرفية لخطابات الاعتماد، ومدفوعات الفائدة على القروض أو عمليات السحب على المكشوف التجارية. |
This in essence could be interpreted to mean that those eligible countries will no longer have to pay their debt owed to IDA and AfDF, but they will have less access to future lending or assistance by the same amount. | UN | ويمكن تفسير ذلك أساسا بأنه يعني أن البلدان المؤهلة لن يتعين عليها تسديد الديون المستحقة عليها لدى المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، ولكن فرصتها للحصول على القروض أو المساعدات ستضيق في المستقبل بمقدار نفس المبلغ. |