UNCDF loans to financial service providers have a fixed interest rate, and are calculated on a declining balance. | UN | وتخضع القروض التي يمنحها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية لمعدل فائدة ثابت، وتحتسب الفائدة على رصيد متناقص. |
Evaluations revealed that husbands obliged their wives to obtain loans from which they benefited leaving the wives in debt. | UN | وكشفت التقييمات أن اﻷزواج أجبروا زوجاتهم على الحصول على القروض التي استفادوا هم منها وتركوا زوجاتهم مدينات. |
This programme typically guaranteed dollar-denominated loans made by United States banks to developing country Governments, or were backstopped by them. | UN | ويضمن هذا البرنامج في العادة القروض التي تقدمها مصارف الولايات المتحدة بالدولار إلى حكومات البلدان النامية، أو تدعمها. |
loan implementation projects that fall outside the UNDP focus areas will be gradually phased out. | UN | وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي. |
In that regard, IMF's lending had become more linked to the poverty reduction strategy of individual countries. | UN | وفي هذا الشأن، أصبحت القروض التي يقدمها الصندوق أكثر ارتباطا باستراتيجية الحد من الفقر في كل بلد. |
Money lenders charge interest on the loans they accord to debtors, in which the risk factor is implied. | UN | فمقرضو الأموال يفرضون فائدة على القروض التي يمنحونها للمدينين والتي يكون عامل المخاطرة فيها مشمولا ضمنا. |
(ii) Increased value of outstanding balance on women's loans | UN | ' 2` زيادة قيمة الأرصدة غير المسددة من القروض التي حصلت عليها النساء |
(ii) Increased value of outstanding balance on women's loans | UN | ' 2` زيادة قيمة الأرصدة غير المسددة من القروض التي حصلت عليها النساء |
Over 500 women, individually or in groups, have benefited from the loans granted by these institutions. | UN | وقد استفاد من القروض التي منحتها هذه المؤسسات أكثر من 500 من النساء، فرادى وجماعات. |
Barring real estate loans, on average loans to women are smaller in value compared to other loans. | UN | وبصرف النظر عن القروض العقارية، متوسط القروض التي تُقدم للمرأة أصغر من حيث القيمة مقابل القروض الأخرى. |
Section 18 provides that the Government of Trinidad and Tobago may guarantee the loans made under this Act. | UN | وتنص المادة 18 على أنه يجوز لحكومة ترينيداد وتوباغو أن تكفل القروض التي تمنح بموجب هذا القانون. |
The number of loans granted in 1996 was approximately 60,000, amounting to 20,670,000,000 yen. | UN | ووصل عدد القروض التي قدمت في عام ٦٩٩١ إلى حوالي ٠٠٠ ٠٦ بمبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٧٦ ٠٢ ين. |
It finances the technical assistance and capacity-building activities in the form of grants and the remaining elements through loans to the host country entities, at a preferential rate. | UN | وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية. |
Women were the borrowers on 7.0% of the loans granted by the main branches of the Agricultural Bank and also accounted for 7% of total loan approvals. | UN | وقد حصلت المرأة على ٧ في المائة من مجموع القروض التي قدمتها الفروع الرئيسية للمصرف الزراعي للجمهورية. |
The considerable increase in cost-sharing contributions is the result of arrangements worked out in connection with loans taken by the Governments concerned from multilateral lending institutions. | UN | والزيادة الكبيرة في المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف ناتجة عن الترتيبات التي وضعت بشأن القروض التي أخذتها الحكومات المعنية من مؤسسات الاقراض المتعددة الأطراف. |
For example, loan guarantees provided by public authorities usually have a cost lower than the cost of loan guarantees provided by commercial lenders. | UN | ومثال ذلك أن ضمانات القروض التي توفرها السلطات العامة تكون عادة أقل تكلفة من تكلفة ضمانات القروض التي يوفرها المقرضون التجاريون. |
loan implementation projects that fall outside of UNDP focus areas will be gradually phased out. | UN | وستُلغى تدريجيا مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي. |
The World Bank's lending increased from $426 million in 1998 to $447 million in 1999. | UN | وقد ارتفعت قيمة القروض التي يقدمها البنك الدولي من 426 مليون دولار في عام 1998 إلى 447 مليون دولار في عام 1999. |
Nor does titling necessarily result in significantly greater access to the credit offered by private financial institutions. | UN | ثم إن التمليك لا يؤدي بالضرورة إلى زيادة ذات بال لفرص الحصول على القروض التي تقدمها المؤسسات المالية الخاصة. |
Women handle their share informally as they please, whereas the credits formally granted by organizations or institutions have precise conditions attached to them. | UN | وتدير المرأة المبلغ المقدم حسب رغبتها، في حين توجه القروض التي تمنحها المنظمات أو المؤسسات نحو أغراض محددة. |
Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. | UN | والحكومة بحاجة إلى أن تولي اهتماما خاصا للزيادة السريعة في القروض التي تحصل عليها المصارف المحلية بالعملة الأجنبية. |
Mr. Louis Nègre, the then Minister of Finance of Mali, made the following statement: “Many countries could legitimately have contested the legal validity of debts contracted under the auspices of foreign Powers. | UN | فقد قال السيد لويس نيغر، وزير المالية في مالي آنذاك: لقد كان بإمكان الكثير من البلدان أن تطعن شرعاً في قانونية القروض التي عقدتها الدول اﻷجنبية من تلقاء نفسها... |