There were cases in which no original contracts in the form of reimbursable loan agreements or special services agreements could be provided for review. | UN | وفي حالات معينة، لم تُقدم للاستعراض أية عقود أصلية من العقود الممنوحة في إطار اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمة الخاصة. |
Audit of reimbursable loan agreements by internal auditors | UN | مراجعة حسابات اتفاقات القروض القابلة للسداد بواسطة مراجعي الحسابات الداخليين |
20. The reimbursable loan agreement committee had learned in 1993 that the staff member and the consultant were involved in a close personal relationship. | UN | ٢٠ - علمت لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد في عام ١٩٩٣ أن الموظفة والخبير الاستشاري على علاقة شخصية وثيقة. |
At that time the Acting Chief of Administration, in response to the request of the reimbursable loan agreement committee member, raised the question of a conflict of interest involving the staff member and Matrix consultants. | UN | ففي ذاك الوقت، أثار رئيس اﻹدارة باﻹنابة موضوع تعارض المصالح المتعلقة بالموظفة وخبراء ماتريكس الاستشاريين تلبية لطلب عضو لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد. |
The Chief of the Technical Cooperation Division was informed by the Acting Chief of Administration that a large number of reimbursable loan agreements involving Matrix consultants were emanating from Unit II. | UN | وأبلغ رئيس اﻹدارة باﻹنابة رئيس شعبة التعاون التقني بأن عددا كبيرا من اتفاقات القروض القابلة للسداد الصادرة عن الوحدة الثانية، يشترك فيها خبراء استشاريون تابعون لماتريكس. |
The staff member’s spouse was selected by the Tanzanian Government, and he was engaged by the Centre under a reimbursable loan agreement. | UN | وكان أن اختارت الحكومة التنزانية زوج الموظفة، فاستخدمه المركز بموجب اتفاق من اتفاقات القروض القابلة للسداد )RLA(. |
Once the Government has made its selection, the adviser provides details about the selected candidate to the unit’s Project Management Officer, who submits an official request for either a reimbursable loan agreement or a special service agreement to the Personnel Recruitment and Administration Section. | UN | وبعد أن تختار الحكومة مرشحها، يقدم المستشار التفاصيل المتعلقة بالمرشح المختار إلى موظف إدارة المشروع بالوحدة الذي يقدم طلبا رسميا من أجل اتفاق القروض القابلة للسداد أو اتفاق الخدمات الخاصة إلى قسم اﻹدارة وتعيين الموظفين. |
The Acting Chief of Administration stated that a member of the reimbursable loan agreement committee had raised the conflict issue with him in August 1993 and had suggested that the matter was in need of clarification by Centre management. | UN | وأفاد رئيس اﻹدارة باﻹنابة بأن أحد أعضاء لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد قد أثار معه موضوع التعارض في آب/أغسطس ١٩٩٣ وذكر أن المسألة تحتاج إلى توضيح من إدارة المركز. |
24. An audit of reimbursable loan agreements in the Centre was undertaken by the internal auditors in 1994, and their report was submitted to Centre management on 21 November of that year. | UN | ٢٤ - جرت مراجعة لحسابات اتفاقات القروض القابلة للسداد في المركز بواسطة مراجعي الحسابات الداخليين في عام ١٩٩٤، وقدم تقريرهم إلى إدارة المركز في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر من تلك السنة. |
The audit reported on the conflict of interest issue and identified several reimbursable loan agreements that had been issued to Matrix by the staff member, who prior to joining the Centre had been a partner in the company and had resided with and nominated a present director of the company as the sole beneficiary of her Pension Fund settlement. | UN | وأشارت مراجعة الحسابات إلى موضوع تعارض المصالح وحددت عددا من اتفاقات القروض القابلة للسداد التي أصدرتها الموظفة لمصلحة ماتريكس، التي كانت قبل انضمامها للمركز شريكة في الشركة، والتي كانت تقيم مع مدير الشركة الحالي وعينته المستفيد الوحيد من تسوية معاشها التقاعدي. |
50. UNDP informed the Board that staff receivables, reimbursable loan agreements were being closed out with other United Nations agencies. | UN | 50 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المبالغ المستحقة القبض من الموظفين، واتفاقات القروض القابلة للسداد يجري إغلاقهما مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
18. The consultant had been hired by the Centre under reimbursable loan or special service agreements on seven separate projects between 1979 and February 1991, the date on which the staff member began working in Unit II. In addition, he had worked briefly for the Centre in 1983 and 1984. | UN | ١٨ - استخدم المركز الخبير الاستشاري بموجب اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمات الخاصة في سبعة مشاريع مختلفة بين عامي ١٩٧٩ وشباط/فبراير ١٩٩١، وهو تاريخ بدء الموظفة عملها في الوحــدة الثانية. وبالاضافة إلى ذلك، عمل الخبير الاستشاري لفترة قصيرة في المركز في عامي ١٩٨٣ و ١٩٨٤. |
26. In response to the finding of a conflict of interest in the Centre in the 1994 audit of reimbursable loan agreements, the Deputy Director established a panel in January 1995 to investigate and report on the case. | UN | ٢٦ - ردا على النتيجة التي خلصت إليها مراجعة حسابات اتفاقات القروض القابلة للسداد لعام ١٩٩٤ بوجود " تضارب في المصالح " في المركز، أنشأ نائب المدير هيئة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ للتحقيق في القضية وتقديم تقرير عنها. |
The audit reports identified a large number of administrative deficiencies, which addressed the broad issues of control at the Centre and highlighted the unjustified use of reimbursable loan agreements, the inadequate control over the selection of hiring of outside expertise leading to higher fees and selection of insufficiently qualified candidates. | UN | وقد حددت تقارير مراجعة الحسابات عددا كبيرا من أوجه القصور اﻹداري التي شملت مسائل عامة تتصل بالمراقبة في المركز وسلطت الضوء على استعمال لاتفاقات القروض القابلة للسداد بصورة لا مبرر لها، وكون المراقبة التي يخضع لها اختيار استخدام الخبرة الفنية من الخارج غير وافية بالغرض مما يفضي إلى زيادة اﻷتعاب، واختيار مرشحين ليس لديهم مؤهلات كافية. |
10. The Personnel Section then submits the documents to the reimbursable loan agreement committee (or currently a management committee) for approval or clarification of any issues before engaging the services of the consultant. | UN | ١٠ - ومن ثم يقدم قسم اﻹدارة وتعيين الموظفين الوثائق إلى لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد )أو لجنة اﻹدارة في الوقت الحالي( للمصادقة عليها أو توضيح أي قضايا قبل أن يستخدم قسم اﻹدارة وتعيين الموظفين خدمات الخبير الاستشاري. |