| Women and men have equal rights in terms of administering property and obtaining loans and credits. | UN | للمرأة والرجل حقوق متساوية من حيث إدارة الممتلكات والحصول على القروض والائتمانات. |
| Women's ownership and inheritance of land, access to loans and credits also continued to be negatively affected by discriminatory legislation. | UN | كما أن تملُّك المرأة للأرض ووراثتها وحصولها على القروض والائتمانات ما زالا يتأثران سلبيا بالتشريعات التمييزية. |
| In 1992, World Bank commitments for loans and credits declined to an estimated $106 million. | UN | وفي عام ١٩٩٢، تضاءلت تعهدات البنك الدولي من القروض والائتمانات الى ما قدر بمبلغ ١٠٦ ملايين دولار. |
| The National Assembly shall oversee the State Budget performance, as well as the use of loans and credits received from foreign states and international organisations. | UN | وتشرف على أداء ميزانية الدولة وعلى صرف القروض والائتمانات المقدّمة من الدول الأجنبية والمنظمات الدولية. |
| Opportunities were actively explored with multilateral financing institutions to assist in eliminating technical bottlenecks to avoid underuse of loans and credits. | UN | وتم استكشاف الفرص على نحو نشيط، مع مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف للمساعدة في القضاء على الاختناقات التقنية وتفادي سوء استخدام القروض والائتمانات. |
| Women may take part in public events, take all kinds of loans and credits, and enjoy appropriate living conditions as well as to participate in the development of rural districts and in receiving the benefits of development. | UN | وللمرأة أن تشارك في الأحداث العامة، وأن تحصل على القروض والائتمانات بجميع أنواعها، وأن تتمتع بأوضاع معيشية مناسبة وأن تشترك في تنمية المناطق الريفية وفي جني فوائد التنمية. |
| International donors should continue to insist on good-faith efforts by the Government of Croatia to improve the situation of all residents of the former sectors, including Croatian Serbs, as a condition for continuing international loans and credits. | UN | وينبغي أن تواصل الجهات الدولية المانحة إصرارها على أن تظهر الحكومة الكرواتية حسن النية في جهودها الرامية إلى تحسين حالة جميع المقيمين في القطاعات السابقة، بمن فيهم الصرب الكروات، كشرط لاستمرار القروض والائتمانات الدولية. |
| G. loans and credits from the World Bank and regional | UN | زاي - القروض والائتمانات المقدمة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية |
| The World Bank and increasingly the regional development banks are other major multilateral sources of population assistance through their disbursement of loans and credits. | UN | ويعتبر البنك الدولي، وبشكل متزايد المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مصادر رئيسية أخرى من المصادر المتعددة اﻷطراف للمساعدة في ميدان السكان وذلك من خلال القروض والائتمانات التي تقدمها. |
| One version of the quick impact projects gives female-headed households special consideration and provides loans and credits to enable them to form cooperatives and open small businesses. | UN | ويولي أحد أشكال المشاريع ذات التأثير السريع اهتماما خاصا باﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة ويقدم القروض والائتمانات لتمكينها من تشكيل تعاونيات وفتح أعمال تجارية صغيرة. |
| Similarly, within the priorities of the investment programmes in the affected countries, the World Bank and some regional development banks have contemplated redesigning the relevant projects, to reallocate funds under existing loans and credits and expanding lending, taking into account the sanctions-related concerns. | UN | كذلك يفكر البنك الدولي وبعض مصارف التنمية اﻹقليمية، في حدود أولويات برامج الاستثمار في البلدان المتضررة، في إمكانية إعادة تصميم المشاريع ذات الصلة، وإعادة توزيع اﻷموال في إطار القروض والائتمانات الحالية وتوسيع نطاق اﻹقراض، مع مراعاة الشواغل المتصلة بالجزاءات. |
| Within the priorities of the investment programmes in the affected countries, the World Bank has contemplated, as warranted, redesigning the relevant projects, reallocating funds under existing loans and credits and expanding lending, taking into account sanctions-related concerns. | UN | ودرس البنك الدولي، ضمن أولويات البرامج الاستثمارية في البلدان المتضررة، وعند الاقتضاء، فكرة إعادة تصميم المشاريع ذات الصلة، وإعادة توزيع اﻷموال في إطار القروض والائتمانات القائمة، وتوسيع نطاق اﻹقراض، مع مراعاة الاعتبارات المتصلة بالجزاءات. |
| 359. In Montenegro, women and men have equal access to all types of loans and credits. | UN | 359- وللنساء والرجال في الجبل الأسود حقوق متساوية في الحصول على جميع أنواع القروض والائتمانات. |
| However, it had to be registered as a commercial bank in order to provide one very important service that the 23,000 clientele base need: savings in addition to providing loans and credits. | UN | ولكن كان عليها أن تسجل نفسها باعتبارها مصرفا تجاريا لكي توفر خدمة هامة للغاية تحتاج إليها قاعدة العملاء التي تضم 000 23 عميل: إتاحة الادخار إضافة إلى توفير القروض والائتمانات. |
| 238. In BiH, women and men have equal access to all types of loans and credits. | UN | 266- في البوسنة والهرسك، توجد لدى المرأة والرجل إمكانية للوصول إلى جميع أنواع القروض والائتمانات. |
| Women, therefore, depend on loans and credits from traders, kin, or money lenders with very high interest rates. | UN | ومن ثم، فإن النساء يعتمدن على القروض والائتمانات المقدمة من التجار والأقرباء ومقرضي الأموال، وذلك بمعدلات فائدة بالغة الارتفاع. |
| International donors should continue to insist on good-faith efforts by the Government of Croatia to improve the situation of all residents of the former sectors, including Croatian Serbs, as a condition for continuing international loans and credits. | UN | وينبغي للمانحين الدوليين أن يواصلوا اﻹصرار على أن تبذل حكومة كرواتيا بذل جهود حسن النية لتحسين حالة جميع المقيمين في القطاعات السابقة، بمن فيهم الصرب الكرواتيون، كشرط لمواصلة تقديم القروض والائتمانات. |
| International donors should continue to insist on good-faith efforts by the Government of Croatia to improve the situation of all residents of the former Sectors, including Croatian Serbs, as a condition for continuing international loans and credits. | UN | وينبغي للمانحين الدوليين أن يواصلوا اﻹصرار على أن تبذل الحكومة الكرواتية جهودها بحسن نية لتحسين حالة جميع المقيمين في القطاعات السابقة، بمن فيهم الصرب الكرواتيين كشرط لمواصلة تقديم القروض والائتمانات الدولية. |
| Within the priorities of the investment programmes in the affected countries, the World Bank has examined possibilities for redesigning the relevant projects, reallocating funds under existing loans and credits and expanding lending, taking into account sanctions-related concerns. | UN | وفي حدود أولويات برامج الاستثمار في البلدان المتضررة، نظر البنك الدولي في اﻹمكانيات المتاحة ﻹعادة تصميم المشاريع ذات الصلة، وذلك بإعادة تخصيص اﻷموال في إطار القروض والائتمانات القائمة، والتوسع في اﻹقراض، مع مراعاة الاهتمامات المتصلة بالجزاءات. |
| The World Bank - and increasingly the regional development banks - are another major multilateral source of population assistance through the loans and credits that they disburse. | UN | ويعتبر البنك الدولي - وبشكل متزايد بنوك التنمية اﻹقليمية - مصدرا رئيسيا آخر من المصادر المتعددة اﻷطراف للمساعدة في ميدان السكان من خلال القروض والائتمانات التي تقدمها. |
| :: The costs and conditions of loans or credits awarded under the finance system -- which lacks a gender perspective, further hindering access by women to such services; | UN | :: تكاليف الحصول على القروض والائتمانات والشروط المحددة لذلك من جانب النظام المالي، الذي لا يطبق منظورا جنسانيا، أمران يزيدان من صعوبة استفادة المرأة من هذه الخدمات. |