"القريبة من الشواطئ" - Translation from Arabic to English

    • near-shore
        
    • nearshore
        
    • near shore
        
    The thermal and kinetic energy stored in the oceans represents a considerable opportunity for producing energy, particularly in near-shore areas. UN وتمثل الطاقة الحرارية والحركية المخزنة في المحيطات فرصة كبيرة لإنتاج الطاقة، ولا سيما في المناطق القريبة من الشواطئ.
    Reports of declining, small-scale, near-shore artisanal fisheries throughout the Pacific are on the rise. UN وتتزايد التقارير حول تراجع مشاريع الصيد الحرفي الصغيرة القريبة من الشواطئ في جميع منطقة المحيط الهادئ.
    In that regard, it was noted that lessons could be learned from the application of marine spatial planning in near-shore areas. UN وفي هذا الصدد، لوحظت إمكانية استخلاص الدروس من تطبيق التخطيط المكاني البحري في المناطق القريبة من الشواطئ.
    Fisheries: nearshore and offshore UN مصائد اﻷسماك: القريبة من الشواطئ والبعيدة عنها
    In recognition of the significance of island marine biodiversity, States and other entities of the Micronesia region have joined together to pledge to protect 30 per cent of their nearshore marine ecosystems by 2020. UN وإقرارا بأهمية التنوع البيولوجي البحري للجزر، تكاتفت جهود الدول وغيرها من الكيانات في منطقة ميكرونيزيا لتتعهد بحماية 30 في المائة من نظمها الإيكولوجية البحرية القريبة من الشواطئ بحلول عام 2020.
    Ms. Jewett highlighted the need for additional observation sites in south-western Africa, north-western Africa, the Indian Ocean and the coral triangle and noted that near-shore areas would need a higher spatial and temporal coverage of observations than open ocean areas. UN وأبرزت الحاجة إلى مواقع رصد إضافية في جنوب غرب أفريقيا وشمال غرب أفريقيا والمحيط الهندي والمثلث المرجاني. وأشارت أيضا إلى أن المناطق القريبة من الشواطئ تحتاج إلى مراقبة مكانية وزمانية أكبر.
    The resultant pollution affected the most productive areas of the marine environment, such as estuaries and near-shore coastal waters. UN وقالت إن التلوث الناجم عن تلك الأنشطة يؤثر على أكثر المناطق إنتاجية في البيئة البحرية مثل مصبات الأنهار والمياه الساحلية القريبة من الشواطئ.
    In particular, projects using nuclear techniques have focused on quantifying the rates of coastal ocean processes and understanding the distribution and transport of contaminants in the near-shore environment. UN وقد ركزت المشاريع التي تستخدم تقنيات نووية على الأخص على إجراء قياسات كمية لمعدلات العمليات المحيطية الساحلية وفهم توزيع الملوثات ونقلها في البيئة القريبة من الشواطئ.
    The project will assess, monitor and manage coral reefs, mangrove forests and sea grass beds, with a focus on the indigenous knowledge possessed by women, who are the main users of these near-shore marine habitats. UN وسيتم في إطار المشروع تقييم ورصد وإدارة الشعاب المرجانية وغابات المانغروف والقاعيات العشبيّة البحرية مع التركيز على معارف النساء اللاتي تعتبرن مستعملات رئيسيات لهذه الموائل البحرية القريبة من الشواطئ.
    That is why Micronesia and our Micronesian sister nations the Republics of the Marshall Islands and of Palau, as well as the Territory of Guam and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, continue to promote the Micronesia Challenge to conserve at least 30 per cent of the near-shore marine resources and 20 per cent of terrestrial resources across our Micronesian region by 2020. UN ولذلك، فإن ميكرونيزيا والدول الشقيقة لنا: جمهورية جزر مارشال وبالاو إلى جانب إقليم غوام وكمنولث جزر ماريانا الشمالية، تواصل النهوض بتحدي ميكرونيزيا لحفظ 30 في المائـــة علـــى الأقـــل مـــن الموارد البحرية القريبة من الشواطئ و 20 من الموارد المغمورة في منطقة ميكرونيزيا بحلول عام 2020.
    V. Environment 33. According to the administering Power, Anguilla faces a decline in marine ecosystem health and integrity, given that some 90 per cent of near-shore hard corals have been lost in the past two decades. UN 33 - ذكرت الدولة القائمة بالإدارة، أن أنغيلا تواجه تدنيا في صحة وسلامة النظام الإيكولوجي البحري بسبب فقدان حوالي 90 في المائة من الشعاب المرجانية القريبة من الشواطئ خلال العقدين الماضيين.
    near-shore waters long used for subsistence fishing, which account for an estimated 95 percent of world fish catch (80 million tons), are becoming an increasingly contested terrain that will determine the food security for about 20 percent of the human population. UN وأضحت المياه القريبة من الشواطئ التي استخدمت ردحا طويلا من الزمن لأغراض الصيد الكفافي وتمثل ما تقديره 95 في المائة من مجموع المصيد العالمي (80 مليون طن) يوما بعد آخر ميدانا تنافسيا سيحدد الأمن الغذائي لحوالي 20 في المائة من سكان العالم.
    The health and wellbeing of coastal populations depend on the health and wellbeing of coastal systems, which include nearshore waters, estuaries and wetlands, and their associated drainage basins. UN وتعتمد صحة ورفاه سكان المناطق الساحلية على صحة وسلامة النظم الساحلية التي تشمل المياه القريبة من الشواطئ ومصاب الأنهار والأراضي الرطبة وأحواض الصرف المرتبطة بها.
    Thus, nearshore areas and marine habitats remain vulnerable to pollution given that the pattern of ocean currents can quickly and easily carry discharges to those areas. UN ولذلك، تظل المناطق القريبة من الشواطئ والموائل البحرية عُرضة للتلوث نظراً لأن نمط التيارات البحرية يمكن أن يحمل التصريفات بسرعة وسهولة إلى تلك المناطق.
    They not only provide a source of food, but also generate nearly half of the oxygen in the atmosphere, derived from the photosynthetic process of planktonic microalgae and nearshore marine angiosperms and macroalgae. UN فهي لا تمثل مصدرا من مصادر التغذية فحسب، بل إنها تنتج أيضا ما يقرب من نصف كمية الأكسجين الموجود في الغلاف الجوي، عن طريق عملية التمثيل الضوئي التي تضطلع بها الطحالب المجهرية العالقة وكاسيات البذور البحرية والطحالب الكبيرة القريبة من الشواطئ.
    These contaminants affect the most productive areas of the marine environment -- estuaries and nearshore coastal waters. UN وتؤثر هذه الملوثات بأكثر ما تؤثر على المناطق المثمرة من البيئة البحرية - مصبات الأنهار والمياه الساحلية القريبة من الشواطئ.
    In the regional context these priorities are consolidated within the CROP " Regional Strategy " and include ocean resources living and non-living; nearshore resources (coastal living and non-living resources); and cross-cutting themes such as environment, law of the sea, trade and globalization, capacity-building and information management issues. UN وفي السياق الإقليمي، تدمج هذه الأولويات في " الاستراتيجية الإقليمية " لمجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، وتشمل موارد المحيط الحية وغير الحية؛ والموارد القريبة من الشواطئ (الموارد الساحلية الحية وغير الحية)؛ والمواضيع الشاملة، من قبيل قضايا البيئة، وقانون البحار، والتجارة والعولمة، وبناء القدرات، وإدارة المعلومات.
    The number of shark species is small compared with the number of species of bony fishes, but they occupy a variety of habitats from near shore to the ocean abyss. UN ويقل عدد أنواع سمك القرش مقارنة بعدد أنواع الأسماك العظيمة، ولكنها تحتل موائل متنوعة من الموائل القريبة من الشواطئ وحتى أعماق المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more