"القسري للأطفال" - Translation from Arabic to English

    • forced child
        
    • the forcible
        
    It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    27. Joint Submission No. 3 (JS3) reports on forced child begging of talibés in Senegal. UN 27- وتقدم الورقة المشتركة رقم 3 معلومات عن التسول القسري للأطفال الطلاب في السنغال.
    According to International Labor Rights Forum (ILRF), the issue of forced child labour continues to represent one of Uzbekistan's most acute human rights issues. UN 35- وفقاً لما ذكره المنتدى الدولي لحقوق العمل، لا تزال قضية العمل القسري للأطفال تمثل إحدى قضايا حقوق الإنسان الأكثر حدة في أوزبكستان.
    The CSO Coalition reported that, despite its prohibition, forced child labour remained a serious problem. UN 51- أفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن العمل القسري للأطفال لا يزال يمثِّل مشكلة خطرة رغم حظره(109).
    8. Expresses its concern at the forcible recruitment and kidnapping of children by non—governmental armed groups, and invites the Government of Burundi to take measures to combat that trend, having in mind the non—militarization of Burundian society, particularly the children; UN ٨- تعرب عن قلقها إزاء التجنيد القسري لﻷطفال وعمليات اختطافهم من جانب جماعات مسلحة غير حكومية، وتدعو حكومة بوروندي إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذا الاتجاه مع مراعاة عدم عسكرة المجتمع البوروندي، ولا سيما اﻷطفال؛
    106.2 Strengthen monitoring mechanisms which address incidents of forced child labour and further combat the trafficking of children (Sierra Leone); UN 106-2 تعزيز آليات الرصد التي تتصدى لحالات العمل القسري للأطفال والمضي قدماً في مكافحة الاتجار بالأطفال (سيراليون)؛
    Additionally, the Committee is concerned at allegations regarding the use of forced child labour in the harvest of cotton imported by European countries, including Italy, who by doing so could facilitate the exploitation of child labour in exporting countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بالعمل القسري للأطفال في جمع القطن الذي تستورده البلدان الأوروبية، بما فيها إيطاليا، وهي بذلك قد تيسر استغلال عمل الأطفال في البلدان المصدرة.
    274. While noting that domestic legislation prohibits forced child prostitution, manufacturing, acquiring or distribution of pornographic materials, bondage and slave trade, the Committee is concerned about the potential of the State party to be or become a destination country of trafficking in children, owing to the large number of migrants in search of employment. UN 274- بينما تلاحظ اللجنة أن التشريعات المحلية تحظر الاستخدام القسري للأطفال في البغاء، وإنتاج وحيازة وتوزيع المواد الإباحية، والاسترقاق وتجارة الرقيق، فإنها تشعر بالقلق إزاء احتمال أن تكون الدولة الطرف أو أن تصبح وجهة للاتجار بالأطفال وذلك بالنظر إلى العدد الكبير من المهاجرين الذين يبحثون عن عمل.
    While noting that the domestic legislation prohibits forced child prostitution, manufacturing, acquiring or distribution of pornographic materials, bondage and slave trade, the Committee is concerned about the potential of the State party to be or become a destination country of trafficking in children owing to the large number of migrants in search of employment. UN 65- بينما تلاحظ اللجنة أن التشريعات المحلية تحظر الاستخدام القسري للأطفال في البغاء، وإنتاج وحيازة وتوزيع المواد الإباحية، والاسترقاق وتجارة الرقيق، فإنها تشعر بالقلق إزاء احتمال أن تكون الدولة الطرف أو أن تصبح وجهة للاتجار بالأطفال وذلك بالنظر إلى العدد الكبير من المهاجرين الذين يبحثون عن عمل.
    (b) Monitor the entry of products to prevent the importation of those which are produced with forced child labour and to use its trade agreements and national legislation to require that the products entering its market are child-labour free; UN (ب) مراقبة دخول البضائع لمنع استيراد البضائع المنتَجة بالعمل القسري للأطفال واستعمال عقودها التجارية وتشريعاتها الوطنية لاشتراط خلو عملية إنتاج البضائع التي تدخل أسواقها من عمل للأطفال؛
    Effectively fight against the practice of forced child labour, including by considering taking specific administrative and penal actions towards those officials who, in their respective provinces, incentivize or facilitate the labour of children in cotton fields (Italy); UN 26- مكافحة التشغيل القسري للأطفال مكافحة فعالة، بطرق منها النظر في اتخاذ إجراءات إدارية وعقابية خاصة بحق المسؤولين الذين يسهمون، في مناطقهم، في تحفيز أو تيسير تشغيل الأطفال في حقـول القطن (إيطاليا)؛
    Additionally, on 2 October 2008, a Joint Statement of the Association of Farms, the Council of the Federation of Trade Unions and the Ministry of Labour and Social Protection of Population was adopted on the inadmissibility of the use of forced child labour in agricultural work. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد، في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بيان مشترك بين رابطة المزارع ومجلس اتحاد النقابات ووزارة العمل والحماية الاجتماعية بشأن عدم مقبولية اللجوء إلى العمل القسري للأطفال في الأنشطة الزراعية.
    32. In 2010, the ILO Committee of Experts referred to allegations concerning captivity practices and forced child labour in the south-eastern part of the country in connection with armed conflict. UN 32- وفي عام 2010، أشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى ادعاءات تتعلق بأسر الأطفال والعمل القسري للأطفال في الجزء الجنوبي الشرقي من البلاد، وهي ممارسات مرتبطة بحالة النزاع المسلح(76).
    ICJ reported on the business sector's impact particularly on children's rights, including the alleged importation of products made with forced child labour and the effect on local populations of the acquisition of large portions of land in various countries to meet the Republic of Korea's food security concerns. UN 89- وأفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأن لقطاع الأعمال التجارية تأثيراً خاصاً على حقوق الأطفال(167)، بما في ذلك الاستيراد المزعوم لمنتجات تم اللجوء في تصنيعها إلى التشغيل القسري للأطفال(168) وشراء مساحات كبيرة من الأراضي في بلدان مختلفة لتبديد القلق في جمهورية كوريا إزاء الأمن الغذائي، مما يؤثر على السكان المحليين(169).
    61. Prepare action plans to identify, release and ensure reintegration of all unlawful child soldiers, to prevent further recruitment, to investigate and prosecute those perpetrators of child soldering who have violated domestic criminal law, and to address other violations and abuses committed against children, including all forms of forced child labour and child prostitution. (United States); UN 61- إعداد خطط عمل لتحديد هوية جميع الأطفال الجنود والعمل على تسريحهم وكفالة إعادة إدماجهم لمنع وقوع المزيد من حالات التجنيد، والتحقيق مع المتورطين في عمليات تجنيد الأطفال التي تشكل انتهاكاً للقانون الجنائي المحلي وملاحقتهم قضائياً، والتصدي للانتهاكات والتجاوزات الأخرى التي ارتكبت بحق هؤلاء الأطفال التي تشمل التشغيل القسري للأطفال وبغاء الأطفال. (الولايات المتحدة)؛
    (f) Regarding forcible recruitment, existing guidelines on the forcible recruitment of refugee children could inspire principles concerning forcible recruitment of internally displaced children. UN )و( فيما يتعلق بالتجنيد القسري، يمكن أن تُستلهم المبادئ التوجيهية الحالية بشأن تجنيد اﻷطفال اللاجئين لوضع مبادئ تتعلق بالتجنيد القسري لﻷطفال المشردين داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more