1. Illustrative case: the murders of the Jesuit priests | UN | قضية توضيحية: عملية اغتيال القسس اليسوعيين |
It was against this backdrop that the Jesuit priests and two women were murdered. | UN | وهكذا، وفي ظل هذه الظروف يجيء اغتيال القسس اليسوعيين وامرأتين. |
1. ILLUSTRATIVE CASE: THE MURDERS OF THE JESUIT priests | UN | ١ - قضية توضيحية: عملية اغتيال القسس اليسوعيين |
In particular, the restrictions on travel outside Iran had apparently been lifted for several Protestant pastors. | UN | وبنوع خاص، فإن القيود على حرية التنقل خارج إيران قد رفعت تجاه عدد من القسس البروتستانت. |
They emphasized the responsibility of the Mojahedin organization, inter alia, for the assassination of pastors and for the bomb attack on the Mashhad mosque. | UN | وأكدت مسؤولية منظمة المجاهدين، من ضمن منظمات أخرى، في اغتيالات القسس وفي الاعتداء بالقنبلة الذي جرى في مسجد مشهد. |
At the time of his death, Mr. Guerrero was investigating the assassination of the Jesuit priests and apparently had found evidence. | UN | وقد كان السيد غيريرو، وقت وفاته، يحقق في اغتيال القسس اليسوعيين ويبدو أنه كان قد عثر على دليل. |
Mr. Guerrero was investigating the assassination of the Jesuit priests, which took place 12 days before he was killed. | UN | وقد كان السيد غيريرو يحقق في اغتيال القسس اليسوعيين، الذي وقع قبل مقتله باثني عشر يوما. |
Talks with representatives of two Churches had shown that the problems of the past, such as restrictions on freedom of movement and arrests of priests, had ceased. | UN | وأن محادثات أجريت مع ممثلي كنيستين دلت على انتهاء مشاكل الماضي، مثل القيود المفروضة على حرية التنقل وعمليات إلقاء القبض على القسس. |
Marriage ceremonies conducted by Catholic priests had legal standing, while an additional, civil ceremony was required for official recognition of marriages performed by non-Catholic clerics. | UN | ومراسم الزواج التي يقوم بها القسس الكاثوليك تتمتع بمركز قانوني بينما يُقتضى احتفال مراسيمي مدني إضافي للاعتراف الرسمي بالزيجات التي يعقدها رجال الدين غير الكاثوليك. |
Talks with representatives of two Churches had shown that the problems of the past, such as restrictions on freedom of movement and arrests of priests, had ceased. | UN | وأن محادثات أجريت مع ممثلي كنيستين دلت على انتهاء مشاكل الماضي، مثل القيود المفروضة على حرية التنقل وعمليات إلقاء القبض على القسس. |
The priests ought to know more than you do. And they call it blasphemy. | Open Subtitles | يعرف القسس أكثر منك ، و قالوا هذا كفر |
To be sure, we have some holy priests in England. | Open Subtitles | من المؤكد أن لدينا بعض القسس الأتقياء فى (إنجلترا) |
There were three priests who touched their genitals. | Open Subtitles | ثلاثة من القسس أمسك عوراتهم |
Two men, dressed as priests. | Open Subtitles | شخصان يرتديان زي القسس. |
I believe that religion is the province of our worthy priests. | Open Subtitles | أظن أن الدين هو عالم القسس |
This is your foreign priests talking. | Open Subtitles | هذا كلام القسس الأجانب |
77. However, the Protestant representatives stressed that the authorities had begun to improve the situation in some respects, especially since the murder of the Protestant pastors Dibaj, Hovsepian and Michaelian. | UN | ٧٧ - غير أن الممثلين البروتستانت قد أشاروا إلى بداية تحسن من جانب السلطات، وخاصة منذ مقتل القسس البروتستانت ديباج، وهوفسبيان، وميخائيليان، ولكن هذا التحسن محصور في بعض المجالات. |
81. The authorities that acknowledged the severe traumatism caused by the murders of the Protestant pastors expressed regret and referred to the measures that had been taken to protect Christian ministers of religion. | UN | ١٨ - وتفهمت السلطات الصدمة العميقة التي سببتها اغتيالات القسس البروتستانت، وأعلنت عن أسفها وأكدت اتخاذ تدابير لحماية رجال الدين المسيحيين. |
83. Some members of non-governmental bodies thought that the Iranian State, acting through various groups or persons, had ordered the murders of the Protestant pastors. | UN | ٣٨ - واعتبر متحدثون غير حكوميين أن الدولة اﻹيرانية، بواسطة عدد من الجماعات أو اﻷشخاص، قد أمرت باغتيالات القسس البروتستانت. |
117. The Special Rapporteur notes the severe traumatism caused by the murders of Protestant pastors who, as leaders of their community, were fervent defenders of tolerance and non-discrimination based on religion or belief; he shares the strong feelings to which those murders gave rise. | UN | ٧١١ - ويتبين المقرر الخاص الصدمة العميقة التي نتجت عن اغتيالات القسس البروتستانت رؤساء طائفتهم والمدافعين الحارين عن التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛ وهو يشارك في التأثر الشديد الذي أحدثته هذه الاغتيالات. |
All those pastors who refer to me as the anti-Christ, false prophet, it's because they're miserable. | Open Subtitles | (يبلغ عدد أتباع خوزيه ميراندا 100000 على مستوى العالم) كل اُولئك القسس الذين يلقّبوننى بالمسيح الدجّال, والنبى المُزّيف يثيرون الرثاء |