"القسوة على" - Translation from Arabic to English

    • cruelty to
        
    • vis-à-vis a
        
    • hard on
        
    • of Cruelty
        
    • harsh
        
    It has been enacted to prevent and provide deterrent punishment for cruelty to women and children in the form of abuse, injury, or death using corrosive, poisonous or combustive substances for any reason. UN وقد صدر لمنع القسوة على المرأة والطفل، في شكل إساءة المعاملة أو الضرر أو القتل باستعمال مواد حمضية أو سمية أو قابلة للاشتعال لأي سبب، وإيجاد عقاب رادع لهذه الأعمال.
    He got in trouble for hanging out around elementary schools, and when he was young, he had a couple of misdemeanors for cruelty to animals. Open Subtitles قام يعض لمشاكل جعلته يطرد من المدرسة وحين كان شابا أتهم ببعض الجنح لأجل القسوة على الحيوانات
    Sounds like animal cruelty to me. Open Subtitles حتى يكون بأمكانها الجري ، كأنها في افضل حالاتها يبدو هذا نوع من القسوة على الحيوان بالنسبة لي
    It considers that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a four-year-old child and her mother. UN وترى اللجنة أن شروط الاتصال، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، كانت شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    Oh, stop being so hard on yourself. It's just arm hair. Open Subtitles توقفي من القسوة على نفسك انه فقط شعر الذراع
    The State provides the necessary help in preventing and exposing instances of cruelty to children and provides information on such instances for investigation by police dealing with the affairs of minors so that measures to stop the violence can be taken. UN وتقدم الدولة المساعدة اللازمة لمنع حالات القسوة على الأطفال وفضح مرتكبيها وتوفير المعلومات عن هذه الحالات لتحقيقات الشرطة التي تعالج شؤون القصر، بما يمكِّن من اتخاذ التدابير الكفيلة بإيقاف العنف.
    Arrest this guy for attempted murder, and the rest of them for cruelty to animals. Open Subtitles اعتقال هذا الرجل بتهمة الشروع في القتل، والباقي منهم عن القسوة على الحيوانات.
    Currently there is a drafting Consultation Paper which reviews personal harm offences including cruelty to children under 15 years and human trafficking. UN وتجري حاليا صياغة ورقة مشاورات تستعرض فيها جرائم الضرر الشخصي، بما فيها جرائم القسوة على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة، وجرائم الاتجار بالبشر.
    10. cruelty to children and sexual exploitation of children UN 10- القسوة على الأطفال واستغلال الأطفال جنسياً
    Children over 16 years of age also appear to receive limited protection in legislation regulating the prevention of cruelty to children. UN ويبدو أن الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً يلقون حماية محدودة أيضاً بموجب التشريعات التي تنظم منع القسوة على الأطفال.
    68. It was also mentioned in India's second report that the question of cruelty to prisoners is dealt with by the Prisons Act, 1899. UN ٨٦- وقد ذكر التقرير الثاني للهند أيضاً أن مسألة القسوة على المسجونين مسألة يتناولها قانون السجون لعام ٩٩٨١.
    With offices in 15 countries, the Fund rescues individual animals and advocates for the protection of wildlife and their habitats and to prevent cruelty to animals. UN وبفضل وجود مكاتب للصندوق في 15 بلدا، ينقذ الصندوق فرادى الحيوانات ويدعو إلى حماية الحياة البرية وموائلها ومنع القسوة على الحيوانات.
    IFAW seeks to motivate the public to prevent cruelty to animals and to promote animal welfare and conservation policies that advance the well-being of both animals and people. UN ويسعى الصندوق إلى حث الجمهور على الامتناع عن القسوة على الحيوانات وتعزيز رفاه الحيوان وسياسات الحفظ، التي ترقى برفاه كل من الحيوانات والأفراد.
    12.5.4 They can also be charged under CAP 31 on Ordinance to Prevent cruelty to Children 1926, Section 4 UN 12-5-4 ويمكن اتهامهم أيضا بمقتضى الفصل 31 بشأن الأمر بمنع القسوة على الأطفال 1926، القسم 4:
    This is pursuant to Section 7 of the Prevention of cruelty to Children Act, Cap 31 of The Laws of Sierra Leone, 1960 that provides fourteen years as the minimum age for girls to consent to sexual intercourse. UN وذلك وفقا للقسم 7 من قانون منع القسوة على الأطفال ،الفصل 31 من قوانين سيراليون لعام 1960؛ وينص هذا القسم على أن السن الأدنى للفتيات للموافقة على الاتصال الجنسي 14 سنة.
    It considered that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a 4-year-old child and her mother. UN واعتبرت اللجنة أن شروط الزيارة، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    It considered that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a 4-year-old child and her mother. UN واعتبرت اللجنة أن شروط الزيارة، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    You have to stop being so hard on yourself. Open Subtitles - " إرسال فاتورة بثمن الكتاب " - يجب أن تكف عن القسوة على نفسك
    Real change like today's in our thinking is full of the discomfort of the destruction of wellestablished assumptions, very hard on old liturgy, but it is also full of new perceptions, possibilities and responsibilities. UN والتغير الحقيقي مثل تغير عصرنا الراهن في تصورنا مليء بعدم الارتياح من تدمير افتراضات راسخة - وهو أمر شديد القسوة على طقوسنا العقائدية القديمة - لكنه أيضاً مليء بالتصورات والإمكانات والمسؤوليات.
    The extremely harsh global economic and financial climate only worsens the fate of the Cuban people. UN إن المناخ الاقتصادي والمالي البالغ القسوة على الصعيد العالمي يزيد مصير الشعب الكوبي تدهورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more