"القصة التي" - Translation from Arabic to English

    • the story
        
    • story that
        
    • that story
        
    • story you
        
    • story I
        
    • the stories
        
    • The one
        
    • The tale
        
    • story we
        
    • the narrative
        
    • narrative that
        
    But that's not the story I wanted to tell. Open Subtitles ‫لكن ليست هذه القصة التي أردت إخبارها. ‬
    I read the story you handed me, the exact opposite. Open Subtitles قرأت القصة التي سلتمها لي، على عكس ذلك تمامًا
    - Well, that story he told you matches the story he told in court and the story he told the cops. Open Subtitles حسنا، تلك القصة التي أخبرك إياها تطابق القصة التي قالها في المحكمة والقصة التي رواها للشرطة أثناء التحقيق معه
    the story that is still in your heart and soul. Open Subtitles القصة التي ستبقي في قلوبنا ، وفي . روحِنا
    the story that one young Canadian woman shared with her is a particularly poignant example of how experiences in the child's formative years can set the pattern for the child's adult life. UN وتعتبر القصة التي روتها لها سيدة شابة كندية مثالا مؤثرا بشكل خاص على الطريقة التي يمكن بها للتجارب التي يمر بها الطفل في سنوات تكوينه أن تشكل نمط حياته عندما يصبح شخصا بالغا.
    I'm finally gonna get the story you promised me. Open Subtitles أخيراً سوف تحصلين على القصة التي وعدتي بها
    the story you wrote about Heather after her arrest? Open Subtitles إن القصة التي كتبت حول هيذر بعد اعتقالها؟
    This is the story everyone's gonna tell about you. Forever. Open Subtitles هذه هي القصة التي .سيحكيها الجميع عنك إلى الأبد
    You know damn well that's the story you're pushing out there. Open Subtitles إنك تعلم علم اليقين أن تلك هي القصة التي تختلقها
    Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true. Open Subtitles سيداتي سادتي ، القصة التي أنتم على وشك الإستماع إليها حقيقية
    Do you remember the story in the papers while back about... a man who fell off an overpass? Open Subtitles هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟
    Wanted to bury the story forever of what happened that day but I never could forget it. Open Subtitles كان علي أن أدفن أحداث القصة التي وقعت ذلك اليوم لكن لم أستطع نسيانها أبداً
    If that's the story he put out there, then you've really got to wonder who this guy is. Open Subtitles ، اذا كانت تلك هي القصة التي ألفها فلا بدّ أن تتسائلي من هو ذلك الشخص
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    You think the Navy spun the story that went public? Open Subtitles هل تعتقد أن البحرية قد اخترعت تلك القصة التي تم نشرها
    Wait, so that story she told us, that was a lie? Open Subtitles مهلاً ، تلك القصة التي أخبرتنا بها ، كانت كذبة؟
    Emma said it was proof for a story, but I know all the stories she was working on, and those videos had nothing to do with any of them. Open Subtitles لقد قالت بأنه دليل قصة ما لكنني أعرف القصة التي تعمل عليها وهذه الشرائط لا تتعلق بهم
    Only, it's not that story, The one where everyone lives happily ever after. Open Subtitles ولاكنها ليست تلك القصة , التي يعيشها الجميع بسعادة دائمة
    The tale I am about to tell you isn't of an ordinary man but of an angel. Open Subtitles هذه القصة التي سوف اقصها لكم ليس قصة انسان عادي بل هي قصة ملاك
    That's the story we're sticking with, so get on board. Open Subtitles هذه هي القصة التي سنلتزم بها لذا فوافقيني الرأي
    Look, we ran into a problem with the narrative. Open Subtitles أظن أن لدينا عائقاً في القصة التي سنقولها
    Would match the narrative that we were meant to believe. Open Subtitles ستُطابق القصة التي من المفترض لنا تصديقُها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more