"القصيده" - Translation from Arabic to English

    • poem
        
    Why should this poem mean more than other messages? Open Subtitles لماذا نعتبر هذه القصيده أهم من باقي الرسائل؟
    That poem that I sent you... was the last time that I got published. Open Subtitles القصيده التى ارسلتها لك هى أخر قصيده نشرت لى
    So the point of the poem is, that everyone wants to look back and think that their choices mattered, but in reality, shit just happens the way that it happens, and it does not mean anything. Open Subtitles أذاً معنى القصيده هو أنا ألجميع يريد أن ينظر للوراء و أعتقد أن اختياراتهم تهم
    I wrote that poem when I was 14. Open Subtitles لقد كتبت هذه القصيده عندما كنت في الرابعة عشر
    This poem was suggested by a trusted and treasured guest. Open Subtitles هذه القصيده مُقترحه من ضيفٍ عزيزٍ و موثوق
    We want you to get close to Shepard, recite the poem, and get him to tell you where Parkishoff is buried. Open Subtitles اقتربى من شيبرد, وقولى القصيده. واجعليه يخبرك المكان الذى دفن فيه باركاشوف
    Except for the poem. You read the poem, right? Open Subtitles ما عدا القصيدة الشعرية لقد قراتي القصيده ...
    Sets of ten of thousand of people they knew this poem of color: Open Subtitles عـشـرات الالاف مـن الـجـنـود كـانـوا : يحفظون تلك القصيده عن ظهر قلب
    I can't believe i showed you that poem. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أني أريتك القصيده
    The meaning of the poem would soon be explained. Open Subtitles معني القصيده تم توضيحه فيما بعد
    Be sure and send me that finished poem. Open Subtitles تاكدى ان ترسلى لى القصيده الكامله
    That was his name. And I remember the poem. Open Subtitles كان هذا أسمه و قد تذكرت القصيده
    I won't forget this poem ever. I promise. Open Subtitles لن انسى هذه القصيده ما حييت اعدك
    Before he died, your father asked me to give you this poem by Tecumseh, a man he greatly admired. Open Subtitles قبل موته أعطاني أباك هذه القصيده ل"توكامسا" و هو رجل كان يحبه كثيراً
    You know, from the poem. Open Subtitles أتعرف، من القصيده.
    Trumbull Stickney wrote that poem in 1902. Open Subtitles ترومبل ستيكنى) كتب هذه القصيده) فى عام 1902
    This poem expresses perhaps what you feel? Open Subtitles هذه القصيده تعبر عن مشاعرك
    Baby, read out a poem for uncle. Open Subtitles أبني , أقرأ القصيده لـ العم
    Sean is gonna love this poem. Open Subtitles شون سيحب هذه القصيده
    And they both wrote the same poem? Open Subtitles وكلاهما كتب نفس القصيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more