"القصير أو المتوسط" - Translation from Arabic to English

    • short or medium term
        
    • short to medium term
        
    • short- or medium-term
        
    • short or the medium term
        
    A sharp depreciation of the dollar in the short or medium term could produce a large negative wealth effect that would be reflected in the monetary balances of central banks. UN وقد يؤدي حدوث انخفاض حاد في قيمة الدولار على المدى القصير أو المتوسط إلى إحداث تأثير سلبي كبير على الثروة سينعكس على الأرصدة النقدية في المصارف المركزية.
    UNHCR Albania responded that further sub-projects with this entity were not foreseen in the short or medium term. X. Conclusions UN وردت عملية للمفوضية في ألبانيا بأنه من غير المرتقب تنفيذ أي مشاريع فرعية أخرى مع هذه الهيئة في الأجل القصير أو المتوسط.
    The Committee was of the view that the creation of such treaty body would raise legal and political problems that could not be solved in the short or medium term. UN ورأت أن إنشاء هيئة كهذه سيثير مشاكل قانونية وسياسية لا يمكن تسويتها على المدى القصير أو المتوسط.
    Subsequently, these investments should generally be recovered in the short to medium term because of efficiency gains and increased revenue collection. UN ويُفترض عامة أن تُسترجع هذه الاستثمارات على المدى القصير أو المتوسط بفضل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وزيادة تحصيل الإيرادات.
    Rather, it is to be viewed as an instrument for reducing serious market imbalances in the short- or medium-term. UN ويتعين بالأحرى النظر إليه كأداة لتقليل الاختلالات السوقية الخطيرة في الأجل القصير أو المتوسط.
    The timetable for implementing the National Plan provides, inter alia, for the following to be carried out immediately, in either the short or the medium term: UN وينص الجدول الزمني لتنفيذ هذه الخطة الوطنية، في جملة أمور، على الأنشطة التالية المزمع تطبيقها على الفور، سواء في الأجل القصير أو المتوسط:
    Nothing indicates that official flows would reach the required levels in the short or medium term. UN وليس هناك ما يشير إلى أن التدفقات الرسمية ستصل إلى المستويات المطلوبة على المديين القصير أو المتوسط.
    These are likely to become commercially available in the short or medium term. UN ومن المحتمل أن تصبح هذه متاحة تجارياً في الأجل القصير أو المتوسط.
    Media visits are not expected to be arranged in the short or medium term UN وليس من المتوقع ترتيب زيارات لوسائط الإعلام في المدى القصير أو المتوسط
    While the new Office has made a start in these areas, it does not have the flexibility or resources to make the necessary changes sufficiently quickly to make rapid progress in the short or medium term. UN ولئن كان هذا المكتب الجديد قد اتخذ الخطوات اﻷولى في هذه المجالات، فهو يفتقر الى المرونة أو الموارد التي تمكنه من اجراء التغييرات اللازمة بسرعة كافية لاحراز تقدم سريع في اﻷجل القصير أو المتوسط.
    He wondered whether the intransigence or refusal of the target State would increase the risk of a violent or disproportionate response in the short or medium term. UN وتساءل عما إذا كان تعنت الدولة المستهدفة أو رفضها سيزيد من مخاطر الرد العنيف أو غير المتناسب على المدى القصير أو المتوسط.
    The prospects for inflows of foreign direct investment are not promising in either the short or medium term due to the prevailing level of uncertainty on international markets and the fact that the privatization drive in the region is nearing its end. UN وليست احتمالات ورود تدفقات من الاستثمارات الأجنبية المباشرة مشجعة سواء على المدى القصير أو المتوسط بسبب عدم التيقن السائد في الأسواق الدولية واقتراب مسيرة الخصخصة في المنطقة من نهايتها.
    In this context, the promotion of activities which are financially profitable in the short or medium term might offer incentives for domestic private operators. UN ووفق هذا المنطق، يمكن أن يشكل تشجيع الأنشطة التي تدر عائداً مالياً على المدى القصير أو المتوسط آلية تحفز مستثمري القطاع الخاص الوطنيين.
    Logically, the promotion of rural activities that are financially profitable in the short or medium term could offer an incentive for national private operators. UN وانطلاقاً من هذا المنطق، يمكن أن يكون تشجيع الأنشطة الريفية ذات المردودية المالية على الأجل القصير أو المتوسط تدبيراً محفزاً للمتعهدين من القطاع الخاص على الصعيد الوطني.
    But greater political liberalization is unlikely in the short or medium term. Cuba’s government argues that America’s financial and political support for the opposition impedes that. News-Commentary ولكن ليس من المرجح أن نشهد قدراً أعظم من التحرير السياسي في الأمد القصير أو المتوسط. إذ أن حكومة كوبا تزعم أن الدعم المالي والسياسي الذي توفره أميركا للمعارضة يعوق تحرير السياسة.
    7778. The efforts of African countries to raise the level of domestic financial resources and attract investments in sectors of relevance for desertification control must promote activities that are financially profitable in the short or medium term and offer incentives for private sector participation. UN 77- ويجب أن تؤدي جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى رفع مستوى الموارد المالية المحلية وجذب الاستثمارات في القطاعات ذات الصلة بمكافحة التصحر إلى تعزيز الأنشطة المربحة مالياً في الأجل القصير أو المتوسط وأن تتيح حوافز للقطاع الخاص وتشجعه على المشاركة.
    Even considering that available technology and the fact that no country would actually start from scratch would certainly shorten effective implementation times, it cannot reasonably be expected that in the short or medium term most trading nations would be on a par. UN وحتى لو افتُرض أن التكنولوجيا المتاحة وعدم وجود أي بلد يبدأ من الصفر في واقع الأمر سيقلصان لا محالة مدد التنفيذ الفعلي، فمن غير المعقول توقع أن تكون معظم البلدان التجارية في الأجل القصير أو المتوسط على قدم المساواة.
    Public administration is in need of reform, transformation and the adoption of measures that will not only contribute to a recovery from the crisis in the short or medium term, but also help achieve better sustainable, inclusive and equitable development. UN وتحتاج الإدارة العامة إلى عمل إصلاحي وتحويلي وإلى اعتماد تدابير يكون من شأنها ليس فقط أن تسهم في التعافي من الأزمة في الأجلين القصير أو المتوسط بل أن تساعد أيضاً في تحقيق تنمية أفضل تتسم بالاستدامة والشمول والإنصاف.
    In some developing countries, particularly those lacking adequate resources, tourism may be the only development alternative available in the short to medium term. UN وربما تمثل السياحة في بعض البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي لا توجد فيها موارد طبيعية كافية، البديل اﻹنمائي الوحيد المتاح في اﻷجل القصير أو المتوسط.
    Subregional efforts also have greater potential for creating local capacity in the short to medium term than continental and international programmes. UN كما أن للجهود دون اﻹقليمية إمكانية تفوق إمكانية البرامج القارية والدولية في بناء قدرات محلية على المدى القصير أو المتوسط.
    51. With the current funding level, it seems unlikely that the required additional 11 demining brigades will be trained within the short to medium term. UN ٥١ - وبالمستوى الحالي للتمويل، يبدو من غير المحتمل أن يتم تدريب ألوية إزالة اﻷلغام اﻷحد عشر في المدى القصير أو المتوسط.
    The long-term remedy lies in removing the sources of vulnerability and increasing the participation of all people in the structures of governance: the short- or medium-term remedy requires ensuring that the interests of the vulnerable are not sacrificed by the governance structures that exist. UN ويكمن العلاج على المدى الطويل في إزالة أسباب الضعف وزيادة مشاركة جميع السكان في هياكل الحكم. ويستدعي العلاج على المدى القصير أو المتوسط كفالة عدم تضحية هياكل الحكم القائمة بمصالح الضعفاء.
    54. In view of the rapid evolution of information technology systems, the chairpersons would welcome the preparation of a study of the types of measures that might be contemplated, either in the short or the medium term, to improve the efficiency of the information-processing techniques that could be used by treaty body members. UN ٥٤ - والرؤساء سيرحبون، في ضوء التطور السريع الذي تشهده نظم تكنولوجيا المعلومات، بإعداد دراسة عن أنواع التدابير التي يمكن تصورها سواء في المدى القصير أو المتوسط لتحسين فعالية تقنيات تجهيز المعلومات التي سوف يستخدمها أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more