"القصير والمدى" - Translation from Arabic to English

    • short and
        
    • short- and
        
    • short-term and
        
    The organization was undertaking a three-phase response over the short and long term, and development of a gender action plan. UN وتشمل استجابة المنظمة ثلاث مراحل على المدى القصير والمدى الطويل، وتقوم المنظمة بإعداد خطة عمل للمسائل الجنسانية.
    Rather, both notions should complement each other, which requires appropriate planning in both the short and long term. UN بل ينبغي أن تكمّل هاتين الفكرتين إحداهما الأخرى، وهو ما يتطلب تخطيطاً مناسباً للمدى القصير والمدى البعيد على حد سواء.
    It is expected that this trend will continue to improve over the short and long term. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في التحسن على المدى القصير والمدى الطويل.
    For this purpose, short- and medium-term improvements are being sought in health, nutrition, education, housing, and social welfare services. UN ويتطلب ذلك العمل، في المدى القصير والمدى المتوسط، من أجل تحسين خدمات الصحة والتغذية والتعليم والسكن والضمان الاجتماعي.
    The Nobeyama Radioheliograph continues to make important contributions to the study of both short- and long-term variability of the Sun. UN 29- ولا يزال مقراب نوبياما يقدم إسهامات كبيرة في دراسة التقلبات الشمسية في المدى القصير والمدى الطويل على حد سواء.
    The strategy will also require short-term and medium- to long-term actions. UN وتتطلب الاستراتيجية أيضا اتخاذ إجراءات على المدى القصير والمدى المتوسط والطويل.
    ProFi is a flexible system capable of delivering most of the enterprise resource management requirements of the Office in the short and long term. UN 298- نظام " بروفي " هو نظام مرن قادر على توفير معظم متطلبات المكتب المتعلقة بادارة الموارد على المدى القصير والمدى الطويل.
    The new phase of economic transition will have, at least in the short and medium terms, highly problematic social consequences and costs that will be difficult for the Government to cope with. UN وتنطوي مرحلة الانتقال الاقتصادي الجديدة على عواقب وتكاليف اجتماعية، على المدى القصير والمدى المتوسط على اﻷقل، ستواجه الحكومة مشاكل كبيرة في إدارتها.
    The new phase of economic transition will have, at least in the short and medium terms, highly problematic social consequences and costs that will be difficult for the Government to cope with. UN وتنطوي مرحلة الانتقال الاقتصادي الجديدة على عواقب وتكاليف اجتماعية، على المدى القصير والمدى المتوسط على اﻷقل، ستواجه الحكومة مشاكل كبيرة في إدارتها.
    A recent UNDP Management Group discussion on this issue resulted in prioritized measures needed in the short and longer term. UN وقد أسفرت مناقشة حديثة أجراها فريق الإدارة بالبرنامج الإنمائي حول هذه المسألة عن وضع سلم أولويات للتدابير اللازمة في المدى القصير والمدى الطويل.
    2. The Security Council should consider the short and long-term consequences of sanctions, the purpose of which was not to punish but to change the conduct of a State which posed a threat to international peace and security. Furthermore, it must be made clear that the sanctions would be lifted if the targeted State modified its conduct. UN 2 - واستطرد قائلا إن الجزاءات من المسؤوليات الملقاة على عاتق مجلس الأمن، وهذا ما يرتب على مجلس الأمن أن ينظر بتعمق في آثار الجزاءات على المدى القصير والمدى البعيد مع إبقاء القصد من وراء فرض الجزاءات في عدم كونها مفروضة كعقوبة وإنما بهدف تعديل سلوك طرف يهدد السلم والأمن الدوليين.
    The partnership foresees a compact under which the provision of assistance would be contingent on political and constitutional measures being taken by the Government and plans of action drawn up addressing both short and long-term development needs of the country. UN وتتوقع الشراكة إبرام اتفاق يكون بموجبه تقديم المساعدة مرهونا بما تتخذه الحكومة من تدابير سياسية ودستورية وبخطط العمل المعدة للتصدي للاحتياجات الإنمائية للبلد على كل من المدى القصير والمدى الطويل على السواء.
    While developing economies would most likely continue to be the main engine for world economic growth in the short and medium terms, they would face decelerating rates as they attempted to mitigate the effects of the crisis in the developed world through monetary and fiscal policy adjustments. UN وفي حين أنه من الأرجح أن تظل الاقتصادات النامية المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي العالمي في المدى القصير والمدى المتوسط، إلا أنها ستواجه معدلات متباطئة وهى تحاول التخفيف من آثار الأزمة في بلدان العالم المتقدمة من خلال التسويات في السياسات النقدية والمالية.
    " The Security Council, thus, is of the opinion that coordination and a clear delineation of responsibilities between the two Departments as well as with regard to other United Nations agencies dealing with demining could be further improved so as to avoid duplication of effort and to guarantee a coherent and integrated approach towards the whole range of short and long-term demining needs. UN " لذلك يرى المجلس أن باﻹمكان زيادة تحسين التنسيق والتحديد الواضح للمسؤوليات بين اﻹدارتين وكذا فيما يتعلق بوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بإزالة اﻷلغام لتفادي ازدواجية الجهود وضمان اتباع نهج مترابط ومتكامل تجاه الطائفة الكاملة من احتياجات إزالة اﻷلغام على المدى القصير والمدى الطويل.
    “The Council, thus, is of the opinion that coordination and a clear delineation of responsibilities between the two Departments as well as with regard to other United Nations agencies dealing with demining could be further improved so as to avoid duplication of effort and to guarantee a coherent and integrated approach towards the whole range of short and long-term demining needs. UN " لذلك يرى المجلس أنه باﻹمكان زيادة تحسين التنسيق والتحديد الواضح للمسؤوليات بين اﻹدارتين وأيضا فيما يتعلق بوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بإزالة اﻷلغام، لتفادي ازدواجية الجهود وضمان اتباع نهج مترابط ومتكامل تجاه الطائفة الكاملة من احتياجات إزالة اﻷلغام على المدى القصير والمدى الطويل.
    173. There are several types of costs, in the short and long term: first, the direct cost of services in relation to violence against women; second, the indirect cost of lost employment and productivity; and third, the value placed on human pain and suffering. UN 173 - توجد عدة أنواع من التكاليف في المدى القصير والمدى البعيد: أوَّلاً التكلفة المباشرة للخدمات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة؛ ثانياً، التكلفة غير المباشرة للوظائف والإنتاجية المفقودة؛ ثالثاً، قيمة ما يَخبُرُهُ الإنسان من ألم ومعاناة.
    5. Requests Parties and others to forward to the Secretariat by 30 June 2006 relevant information that may be of assistance to stakeholders in developing measures to address, in the short and medium term, the potentially harmful consequences of ship dismantling on human health and the environment; UN 5 - يطلب إلى الأطراف وغيرها أن تقدم إلى الأمانة قبل 30 حزيران/يونيه 2006 معلومات وثيقة الصلة قد تساعد أصحاب المصلحة في وضع تدابير تعالج، على المدى القصير والمدى المتوسط، الآثار الضارة المحتملة لتفكيك السفن على صحة البشر والبيئة؛
    It also advocated an action plan focused on the use of early warning systems, vulnerability mapping and risk assessment to identify national priorities for short- and long-term adaptation to climate change. UN ويدعو بلده أيضاً بخطة عمل تركز على استخدام نظم الإنذار المبكر ورسم خرائط للمناطق المعرضة، وتقييم المخاطر لتحديد الأولويات الوطنية للتكيف مع تغير المناخ في المدى القصير والمدى الطويل.
    The Committee requests that in future the follow-up to recommendations of the oversight bodies and the Committee be stated comprehensively, addressing issues of both the short- and long-term impact of the recommendations. UN وتطلب اللجنة أن تعرض في المستقبل متابعة توصيات هيئات الرقابة واللجنة الاستشارية بشكل شامل، وأن تتناول المسائل التي تؤثر عليها التوصيات على المدى القصير والمدى الطويل على السواء.
    This plan, set up by persons living in poverty and NGOs active in that area, provides for short- and long-term policy measures and for procedures for evaluation by the Flemish Government. UN وقد وضع هذه الخطة أشخاصٌ يعيشون في الفقر ومنظمات غير حكومية ناشطة في هذا المجال. وتنطوي هذه الخطة على تدابير سياسية على المدى القصير والمدى الطويل وعلى طرائق التقييم التي ستتبعها الحكومة الفلمندية.
    At the end of the Forum both short-term and long-term resolutions were reached: UN وفي نهاية المنتدى، تم التوصل إلى قرارين على المدى القصير والمدى الطويل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more