"القصّةِ" - Translation from Arabic to English

    • the story
        
    • this story
        
    • story's
        
    • story to
        
    Gary, front row for the story reading needs to be the children with the strongest bladders. Open Subtitles غاري، خطّ أمامي لقراءة القصّةِ مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ الأطفالَ بالمثاناتِ الأقوى.
    I just wasn't finished with the story yet. Open Subtitles أنا فقط لَمْ أُنتَهي مِنْ القصّةِ لحد الآن.
    Do you wanna tell your side of the story first? Open Subtitles أتريد أن تخبرنـا جانبكَ مِن القصّةِ أولاً؟ ليس في الواقع.
    Well, I think in order to do that, we should probably start at the top of the story. Open Subtitles حَسناً، أعتقد لكي يَعمَلُ ذلك، نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ من المحتمل في قمةِ القصّةِ.
    I haven't even told this story to my wife Open Subtitles أنا مَا أخبرتُ هذه القصّةِ حتى إلى زوجتِي.
    So at least we have your side of the story. Open Subtitles لذا على الأقل عِنْدَنا جانبكَ مِنْ القصّةِ.
    She reported the story because I called her and told her what happened. Open Subtitles أبلغتْ عن القصّةِ لأن دَعوتُها وأخبرتْها الذي حَدثتْ.
    You're always telling me about the story where you wore purple shoes and your feet sweated, and they turned purple. Open Subtitles أنت دائماً يُخبرُني عن القصّةِ حيث لَبستَ أحذيةَ إرجوانيةَ وأقدامكَ تَعرّقتْ، وهم داروا أرجواناً.
    I think it's only fair you hear my end of the story there. Open Subtitles أعتقد هو فقط معرضُ تَسْمعُ نهايتي مِنْ القصّةِ هناك.
    Andrea will contact you about the story this week. Open Subtitles أندريا سَتَتّصلُ بك حول القصّةِ هذا الإسبوعِ.
    Unicorns may go unrescued for a long time, but not forever. The happy ending cannot come in the middle of the story. Open Subtitles وحيدات القرن قَدْ لا تنقذ لمدة طويلة، لكن لَيسَ للأبد النهاية السعيدة لا تَأتي في منتصفَ القصّةِ
    Because the joy is in watching the story unfold, not in rushing to the end. Open Subtitles يُخبرُ. لأن البهجةَ في مُرَاقَبَة القصّةِ تَتجلّى، لَيسَ في الإسْراع حتى النهاية.
    We're laughing at a new twist to the story! Open Subtitles إنّ السفينة الفضائيةَ خبر قديم. نحن نَضْحكُ على خبر جديد اضيف إلى القصّةِ!
    Do you want to hear my side of the story or not? Open Subtitles تُريدُ سَمْع ي جانب القصّةِ أَو لَيسَ؟
    And, of course, we all know the rest of the story. Open Subtitles ، وبالطبع، كلنا نَعْرفُ بقيّة القصّةِ.
    I hate to break this to you, man, but- but based on the story that you just told me... Open Subtitles أَكْرهُ لكَسْر هذا إليك، رجل، لكن لكن مستند على القصّةِ بأنّك فقط أخبرتَني...
    Do yourself a favor and listen to the story Open Subtitles إعمل معروف لنفسك وإستمعْ إلى القصّةِ
    - Well, yeah, but see you're not focusing on the positive part of the story. Open Subtitles - جيّد، نعم، لكن يَرى بأنّك لا تُركّزُ من طرف الإيجابيون القصّةِ.
    That way, I am involved in the story. Open Subtitles ذلك الطريقِ، أَنا مُشتَرَك في القصّةِ.
    Because this story is huge. This is, like, national news, man. Open Subtitles لأن هذه القصّةِ ضخمةُ هذا مثل الأخبار الوطنية يا رجل
    I think I see where this story's headed. Open Subtitles أعتقد أَرى أين هذه القصّةِ برأسِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more