One of the central outcomes of this report was a wide-ranging amendment to the legislation governing minors in criminal proceedings. | UN | وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لهذا التقرير في التعديل الواسع النطاق للتشريعات التي تحكم مسألة القصَّر في الدعاوى الجنائية. |
§ 177. Use of minors in manufacture of pornographic works | UN | المادة 177 - استغلال القصَّر في إنتاج المواد الإباحية |
As a preventive measure, legislation prohibits the presence of minors in certain places, such as bars, nightclubs and cinemas. | UN | ويحظر القانون، كتدبير وقائي، تواجد القصَّر في بعض الأماكن، مثل الحانات والنوادي الليلية ودور السينما. |
Contribution to the Algiers Seminar on terrorism: minors in emergency situations | UN | إسهام في إطار ندوة الجزائر بشأن الإرهاب: القصَّر في حالات الطوارئ |
Mandatory audio or audiovisual recording when minors are interviewed in connection with certain offences | UN | التسجيل الصوتي أو بالصوت والصورة الإلزامي في جلسات الاستماع إلى القصَّر في إطار مخالفات معينة؛ |
50. In the Andorran courts, according to judicial statistics for 2009, 19 criminal proceedings had been initiated for corporal punishment or deliberate humiliations inflicted on minors within the home. | UN | 50- ووفقاً لإحصاءات السنة القضائية 2009، فقد حركت 19 دعوى جنائية بسبب العقوبات البدنية أو الإهانات المتعمدة في حق القصَّر في الوسط الأسري. |
:: Special attention should be paid to protecting minors in the implementation strategy, through appropriate communications and behavioural interventions. | UN | • ينبغي إيلاء الاهتمام بحماية القصَّر في استراتيجية التنفيذ من خلال أنشطة الاتصال والأنشطة السلوكية المناسبة. |
The right to be heard provides for hearing minors in court decisions that involve them during civil law cases. | UN | والحق في إبداء وجهة النظر ينص على الاستماع إلى القصَّر في قرارات المحاكم التي تتعلق بهم أثناء النظر في قضايا القانون المدني. |
(a) The adoption of Guidelines for Interviewing minors in March 2002; | UN | (أ) اعتماد مبادئ توجيهية لإجراء مقابلات مع القصَّر في آذار/مارس 2002؛ |
(c) The situation of overcrowding in detention facilities; the holding of minors in adult detention facilities; | UN | (ج) حالة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز؛ وحبس القصَّر في نفس مرافق احتجاز الكبار؛ |
(d) The placement of minors in adult detention facilities; and | UN | (د) إيداع القصَّر في مرافق احتجاز البالغين؛ |
(c) The situation of overcrowding in detention facilities; the holding of minors in adult detention facilities; | UN | (ج) حالة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز؛ وحبس القصَّر في مرافق احتجاز الكبار؛ |
(d) The placement of minors in adult detention facilities; and | UN | (د) إيداع القصَّر في مرافق احتجاز البالغين؛ |
In the White Paper entitled " The Family Division - Civil Court, 2001 " , the Government is proposing the appointment of a lawyer to represent the interests of minors in the separation suit of their parents. | UN | وفي الكتاب الأبيض الصادر عام 2001 بعنوان " انقسام الأسرة والقانون المدني " ، تقترح الحكومة تعيين محام يمثل مصالح القصَّر في دعاوى طلاق الأبوين. |
place and keep minors in prostitution | UN | - وضع وإبقاء القصَّر في مجال البغاء |
(c) The holding of minors in adult detention facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law and the limited numbers of trained personnel to work with children in this regard. | UN | (ج) اعتقال القصَّر في المرافق التي يحتجز فيها الكبار والافتقار إلى المرافق الملائمة الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون ومحدودية عدد الموظفين المدربين للعناية بالأطفال في هذا الصدد. |
(c) The holding of minors in adult detention facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law and the limited numbers of trained personnel to work with children in this regard. | UN | (ج) اعتقال القصَّر في المرافق التي يحتجز فيها الكبار والافتقار إلى المرافق الملائمة الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون ومحدودية عدد الموظفين المدربين للعناية بالأطفال في هذا الصدد. |
For a person who uses minors in the production (manufacturing) of pornographic or erotic materials, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding six years, or a fine not exceeding eighty times the minimum monthly wage, with or without confiscation of property. | UN | وفيما يتعلق بالشخص الذي يستخدم القصَّر في إنتاج (تصنيع) مواد إباحية أو مثيرة جنسيا، تتمثل العقوبة المنطبقة في الحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز ست سنوات، أو غرامة لا تتجاوز ثمانين مثلا للحد الأدنى للأجر الشهري، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها. |
657. The Committee welcomes that mandatory military service begins at the age of 18 and that no derogation is accepted, and that article 124 of the Criminal Code provides criminal penalties for the use of minors in armed conflicts. | UN | 657- ترحب اللجنة بالحكم الذي يقضي بأن يبدأ التجنيد الإلزامي في سن 18 عاماً وعدم قبول أي استثناء من ذلك، وبأن المادة 124 من القانون الجنائي تنص على فرض عقوبات جنائية على استخدام القصَّر في النزاعات المسلحة. |
43. In many contexts around the world where it is difficult to determine the exact age of a young person, due to lack of identity documentation, minors are recruited into the armed forces. | UN | 43 - وفي عديد من الحالات في أنحاء العالم التي يصعب فيها تحديد سن الشباب بدقة لعدم وجود أوراق هوية، يُجنَّد القصَّر في القوات المسلحة. |
49. Corporal punishment and deliberate humiliation inflicted on minors within the family were punishable under articles 476, 113 and 114 of the Criminal Code, which laid down penalties for domestic violence (understood to include gender violence and violence against minors in the home). | UN | 49- وقالت إن العقوبات البدنية أو الإهانات المتعمدة المرتكبة في حق القصَّر في الوسط الأسري معرفة في المواد 476 و113 و114 من القانون الجنائي التي تنص على عقوبات العنف الأسري (بما يشمل العنف الجنساني والعنف ضد القصر في الوسط الأسري). |
172. The following table shows some indicators relating to the right of minors to protection. | UN | 172- ويبين الجدول التالي بعض المؤشرات المتعلقة بحق القصَّر في الحماية. |