"القضاء الاتحادي" - Translation from Arabic to English

    • Federal Judiciary
        
    • Federal Justice
        
    • federal judicial
        
    • CJF
        
    • la Judicatura Federal
        
    • federal jurisdiction
        
    The federal judicial Institute annually organizes courses, diploma programmes and training conferences for judges and magistrates of the Federal Judiciary. UN ينظِّم المعهد القضائي الاتحادي سنوياً، دورات وبرامج دبلوم ومؤتمرات تدريبية للقضاة بمختلف درجاتهم في القضاء الاتحادي.
    The President supports the independence of the Federal Judiciary, which is established by the Constitution. UN ويؤيد الرئيس استقلال القضاء الاتحادي الذي أقره الدستور.
    Appeals are exclusively made before the Higher Court in west Mostar, bypassing the Federal Judiciary. UN وتتم عمليات الاستئناف، حصراً أمام المحكمة العليا في غربي موستار، أي بتجاهل القضاء الاتحادي.
    Finally, Germany indicated that the law allowing for human rights violations committed at regional state level to be prosecuted by the Federal Justice did not produce the expected results since its entry into force in 2004. UN وذكرت ألمانيا في الختام أن القانون الذي يجيز مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان على مستوى الولايات أمام القضاء الاتحادي لم يؤتِ النتائج المتوقعة منه منذ أن دخل حيز النفاذ في عام 2004.
    The establishment of the Supreme Court eliminates federal judicial involvement in purely local legal matters. UN وإنشاء المحكمة العليا يلغي تدخَّل القضاء الاتحادي في المسائل القضائية المحلية البحتة.
    With respect to assessment, the CJF found that public servants with judicial functions were unfamiliar with international treaties, and consequently training activities are now part of its regular internal agenda. UN وفيما يتعلق بالتقييم اكتشف مجلس القضاء الاتحادي جهلا بالمعاهدات الدولية لدى الموظفين الحكوميين الذين يقومون بوظائف قضائية، ولذلك أصبحت أنشطة التدريب جزءا من جدول أعماله الداخلي العادي.
    2003 “El procedimiento ante la Corte Penal Internacional”, Instituto de la Judicatura Federal (Mexico City). UN 2003 " المرافعات أمام المحكمة الجنائية الدولية " ، معهد القضاء الاتحادي (مكسيكو).
    Instituto de Investigaciones Jurídicas, Universidad Nacional Autónoma de México; Supreme Court and Council of the Federal Judiciary. UN معهد التحقيقات القضائية، الجامعة الوطنية الحرة بالمكسيك؛ المحكمة العليا ومجلس القضاء الاتحادي.
    B. Council of the Federal Judiciary 240 - 253 71 UN باء - المعلومات المتصلة بمجلس القضاء الاتحادي 240-253 88
    The process of institutionalizing GEP in the Federal Judiciary (PJF) began at the end of 2007, the year in which the Federal Judiciary Council (CJF) created the Gender Equity Commission. UN في أواخر عام 2007 بدأت عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في السلطة القضائية للاتحاد، وهو العام الذي شكل فيه مجلس القضاء الاتحادي لجنة إنصاف الجنسين.
    Altogether, there are approximately 1,000 federal judges, and the Federal Judiciary employs some 34,000 people. UN ويوجد من القضاة الاتحاديين 000 1 قاض في المجموع، ويستخدم القضاء الاتحادي حوالي 000 34 شخص.
    The second highest level of the Federal Judiciary is made up of the courts of appeals. UN يتألف ثاني أعلى مستوى في القضاء الاتحادي من محاكم الاستئناف.
    :: Federal judiciary: Article 94 of the Constitution stipulates that justice is the foundation of Government, the judiciary is independent, and judges are subject to no authority other than the law and their own conscience in discharging their duties. UN · القضاء الاتحادي: نصت المادة 94 من الدستور أن العدل أساس الملك وأكدت استقلال السلطة القضائية فلا سلطان على القضاة إلا للقانون وضمائرهم في تأدية وظائفهم.
    The country's three main judicial bodies -- the Supreme Court, the Council of the Federal Judiciary and the Federal Electoral Tribunal -- have special offices devoted to gender equity and equality. UN ولدى هيئات البلد القضائية الرئيسية الثلاث، المحكمة القضائية العليا للدولة ومجلس القضاء الاتحادي ومحكمة الانتخابات للسلطة القضائية الاتحادية، مكاتب متخصصة في قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    B. Council of the Federal Judiciary UN باء- المعلومات المتصلة بمجلس القضاء الاتحادي
    On 27 February 2012, the Federal Judiciary ordered the temporary suspension of Real Bonanza's mining project, La Luz. UN وفي 27 شباط/فبراير 2012، أمر القضاء الاتحادي بالتعليق المؤقت لمشروع تعدين شركة ريال بونانسا، المسمى لا لوس.
    Finally, Germany indicated that the law allowing for human rights violations committed at regional state level to be prosecuted by the Federal Justice did not produce the expected results since its entry into force in 2004. UN وذكرت ألمانيا في الختام أن القانون الذي يجيز مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان على مستوى الولايات الإقليمية أمام القضاء الاتحادي لم يؤتِ النتائج المتوقعة منه منذ أن دخل حيز النفاذ في عام 2004.
    112. Another significant legal progress was the approval of a law enabling the displacement of jurisdiction from state to Federal Justice in cases of serious human rights violations. UN 112- وأُحرز تقدم قانوني هام آخر يتمثل في إقرار قانون يمكّن من نقل الاختصاص من الولاية إلى القضاء الاتحادي في حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    The establishment of the Supreme Court eliminates federal judicial involvement in purely local legal matters. UN وإنشاء المحكمة العليا يلغي تدخَّل القضاء الاتحادي في المسائل القضائية المحلية البحتة.
    Child prostitution cases which would, for example, involve the transportation of minors across state borders would also involve federal jurisdiction. UN كما أن قضايا بغاء اﻷطفال التي تنطوي مثلا على نقل القصر عبر حدود الولايات يُعنى بها القضاء الاتحادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more