"القضاء الجنائي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international criminal justice
        
    • international criminal jurisdiction
        
    • international criminal adjudication
        
    All in all, this new experiment in international criminal justice seems to have worked reasonably well thus far. UN وختاماً، يبدو أن هذه التجربة الجديدة في القضاء الجنائي الدولي نجحت بصورة معقولة حتى الآن.
    When the ICC was first established, it was widely considered to herald the beginning of a new era in international criminal justice. UN ولدى إنشائها في بادئ الأمر، اعتُبرت المحكمة على نطاق واسع مؤشراً على بدء عصر جديد في القضاء الجنائي الدولي.
    It welcomed, however, the positive developments in the field of international criminal justice and the rights of stateless persons. UN بيد أنها رحّبت بالتطورات الإيجابية التي شهدها مجال القضاء الجنائي الدولي وحقوق الأشخاص عديمي الجنسية.
    The War and several impulses propelled discussion to gravitate towards international criminal jurisdiction. UN وأدت الحرب وعدة حوافز أخرى إلى جعل المناقشة تنصب على القضاء الجنائي الدولي.
    In particular, two developments in international criminal law in the twentieth century seem to have had an impact on the discussions concerning the development of immunities: The establishment of international criminal jurisdiction and the development of the substantive law relating to irrelevance of official position, each of which effectively raising the bar of accountability for egregious offences. UN وبصفة خاصة، حدث تطوران هامان في القانون الجنائي الدولي في القرن العشرين يبدو أن لهما أثرا على المناقشات المتعلقة بتطور الحصانات: إنشاء القضاء الجنائي الدولي وتطور القانون الموضوعي المتعلق بعدم الاعتداد بالمنصب الرسمي، وكل منهما يرفع مستوى المساءلة في الجرائم الفظيعة.
    As the first head of State ever to appear before the Trial Chamber of an international war crimes tribunal in a case against a former president of another State, President Mesić helped to create another important precedent in international criminal adjudication. UN والرئيس ميسيتش بوصفه أول رئيس دولة على الإطلاق يمثل أمام دائرة محاكمة في محكمة دولية لجرائم الحرب في قضية ضد رئيس سابق لدولة أخرى، قد ساعد على استحداث سابقة هامة أخرى في القضاء الجنائي الدولي.
    48. International cooperation in the field of human rights also takes place within the international criminal justice system. UN 48- والتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان قائم أيضاً على مستوى نظام القضاء الجنائي الدولي.
    47. International cooperation in the field of human rights also takes place within the international criminal justice system. UN 47- والتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان قائم أيضاً على مستوى القضاء الجنائي الدولي.
    51. He acknowledged the role of international criminal justice in prosecuting grave breaches of international humanitarian law. UN 51 - واعترف بدور القضاء الجنائي الدولي في ملاحقة الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    The ICTR and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) have contributed significantly to international criminal justice. UN وقد أسهمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إسهاما كبيرا في نظام القضاء الجنائي الدولي.
    Furthermore, the full cooperation of national authorities is of great importance, because international criminal justice and national criminal justice are complementary. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التعاون الكامل من جانب السلطات الوطنية يكتسي أهمية كبيرة، لأن القضاء الجنائي الدولي والقضاء الجنائي الوطني متكاملان.
    48. The International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda, and the Special Court for Sierra Leone have enhanced the role of the international criminal justice system in providing accountability for violence against women in armed conflict. UN 48 - وقامت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، والمحكمة الخاصة لسيراليون، بتعزيز دور نظام القضاء الجنائي الدولي في تحقيق المساءلة عن العنف ضد المرأة في الصراع المسلح.
    The United Nations has recognized the role of international criminal justice as an instrument of deterrence against genocide, crimes against humanity and war crimes and as a contributor to sustainable peace and security on several occasions: in the former Yugoslavia, Rwanda, Cambodia, Sierra Leone, the Sudan and Lebanon, to name just a few. UN وقد أقرت الأمم المتحدة بدور القضاء الجنائي الدولي بصفته وسيلة للردع من الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وكعامل مساهم في استدامة السلم والأمن في عدة مناسبات: في يوغوسلافيا السابقة ورواندا وكمبوديا وسيراليون والسودان ولبنان، على سبيل المثال لا الحصر.
    He doubted that the " third alternative " of surrendering the alleged offender to a competent international criminal tribunal should be considered and hoped that in its further work, the Commission would keep to the limits of the subject matter and refrain from dealing with issues of international criminal justice. UN وقال إنه يشك في إمكانية النظر في " الخيار السادس " بتسليم المجرم المزعوم إلى محكمة جنائية دولية مختصة ويأمل في أن تحافظ اللجنة في عملها المقبل على حدود المسألة وأن تمتنع عن تناول مسائل القضاء الجنائي الدولي.
    In his view, should the judges be selected from a limited geographical and political pool and should the requirements of universality, transparency and democracy be unduly ignored, the court would fall short of expectations and even the very concept of an international criminal jurisdiction would be discredited. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه في حالة اختيار القضاة من مجموعة جغرافية وسياسية محدودة وتجاهل متطلبات العالمية والشفافية والديمقراطية بلا موجب، فإن المحكمة ستكون قاصرة عن الوفاء بالتوقعات وستهتز الثقة حتى في مفهوم القضاء الجنائي الدولي ذاته.
    178. As regards article 48, attention was drawn to the need for an international criminal jurisdiction to have its rules of evidence and the proposed text was described as adequately covering the basic elements of such rules in this context. UN ١٧٨ - أما فيما يتعلق بالمادة ٤٨، فوجه الانتباه الى ضرورة أن يتوفر القضاء الجنائي الدولي على قواعد الاثباث ووصف النص المقترح بأنه يغطي على نحو ملائم العناصر اﻷساسية لهذه القواعد في هذا السياق.
    international criminal jurisdiction should, therefore, as a general rule, come into play only in the absence of national jurisdiction. UN ٣ - ينبغي قصر اختصاص المحكمة على المسائل التي لا تدخل في اختصاص المحاكم الوطنية، وألا يطرق باب القضاء الجنائي الدولي إلا في حالة انعدام الاختصاص الوطني، واعتماد هذه الممارسة كقاعدة عامة.
    Since experience has shown that an international criminal jurisdiction can fulfil its mandate in the absence of the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, the French authorities take the view that the Ad Hoc Committee should concentrate on carrying out successfully, as soon as possible, the task entrusted to it by the General Assembly. UN وبعد أن أثبتت التجربة أن من الممكن أن يقوم القضاء الجنائي الدولي بمهمته في غياب مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، ترى السلطات الفرنسية أن من المتعين على اللجنة المخصصة أن تسعى إلى إنجاز المهمة التي كلفتها بها الجمعية العامة في أقرب وقت.
    70. Mr. AL-BAKER (Qatar), referring first to the question of an international criminal jurisdiction, welcomed the result of the proceedings of the Working Group to which the Commission had entrusted the elaboration of the related draft statute. UN ٧٠ - السيد الباكر )قطر(: تحدث أولا في موضوع القضاء الجنائي الدولي وأعرب عن ترحيبه باختتام أعمال الفريق العامل الذي أسندت إليه لجنة القانون الدولي إعداد مشروع للنظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    In establishing an extensive judicial record in the uncharted waters of international criminal adjudication, the Tribunal, together with the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), continues to contribute to the development of humanitarian law, thereby creating a founding legacy for the future work of the newly established International Criminal Court (ICC). UN وبإنشاء سجل قضائي شامل في مجال القضاء الجنائي الدولي غير المدون، فإن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، ومعها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تواصلان الإسهام في تطوير القانون الإنساني، وبذلك تصنعان تراثا أساسيا للعمل المستقبلي للمحكمة الجنائية الدولية المنشأة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more