Observation: Contraband and customs fraud are defined as crimes under the law, but the crimes are generic in scope and come under the jurisdiction of the ordinary criminal justice system. | UN | ملاحظة: يعتبر التهريب والغش الجمركي جريمتين في القانون، ولكنهما جريمتان ذوا نطاق عام ويشملهما القضاء الجنائي العادي. |
He has also taken the step of referring the case to the ordinary criminal justice system of my country. | UN | واتخذ أيضا خطوة إحالة القضية إلى القضاء الجنائي العادي في بلدي. |
The general rule should be that jurisdiction belongs to the ordinary criminal justice system. | UN | والقاعدة العامة تقضي بتكريس اختصاص القضاء الجنائي العادي في مثل هذه الحالات. |
The general rule should be that jurisdiction belongs to the ordinary criminal justice system. | UN | والقاعدة العامة تقضي بتكريس اختصاص القضاء الجنائي العادي في مثل هذه الحالات. |
Any offences involving slander or insults against the Head of State or any other dignitary should be tried by the ordinary criminal courts. | UN | أما جرائم إهانة وسب رئيس الدولة أو أي سلطة أخرى فيتولاها القضاء الجنائي العادي. |
It is solely dependant on the executive branch of the Government; it is placed outside the ordinary criminal justice system and is accountable only to the Minister of the Interior. | UN | وهي تابعة للفرع التنفيذي للحكومة دون غيره وليست جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي ولا يجوز لأحد مساءلتها إلا وزير الداخلية. |
The Committee notes that the Supreme State Security Court was established under Decree No. 47 of 1968 and has been created as an exceptional court outside the ordinary criminal justice system accountable only to the Minister of Interior. | UN | وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية. |
The Committee notes that the Supreme State Security Court was established under Decree No. 47 of 1968 and has been created as an exceptional court outside the ordinary criminal justice system accountable only to the Minister of Interior. | UN | وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية. |
The Committee notes that the Supreme State Security Court was established under Decree No. 47 of 1968 and has been created as an exceptional court outside the ordinary criminal justice system accountable only to the Minister of Interior. | UN | وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية. |
ordinary criminal justice | UN | القضاء الجنائي العادي |
ordinary criminal justice also includes the regional courts, which were formerly called the public order courts and have jurisdiction in proceedings for offences such as terrorism, rebellion and drug trafficking. | UN | ٥٨- ويشمل القضاء الجنائي العادي أيضا المحاكم الاقليمية التي كانت تعرف سابقا بإسم محاكم النظام العام والتي لديها اختصاص في الدعاوى المتعلقة بجرائم معينة مثل جرائم الارهاب والعصيان والاتجار بالمخدرات. |
On 17 February 2002, the People's Court dismissed the case and remanded it to the Criminal Prosecution Office, which forms part of the ordinary criminal justice system. | UN | وفي 17 شباط/ فبراير 2002، أوقفت محكمة الشعب النظر في القضية وأحالتها من جديد إلى مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية، والذي يشكل جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي. |
On 17 February 2002, the People's Court dismissed the case and remanded it to the Criminal Prosecution Office, which forms part of the ordinary criminal justice system. | UN | وفي 17 شباط/ فبراير 2002، أوقفت محكمة الشعب النظر في القضية وأحالتها من جديد إلى مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية، والذي يشكل جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي. |
On 17 February 2002, the People's Court dismissed the case and remanded it to the Criminal Prosecution Office, which forms part of the ordinary criminal justice system. | UN | وفي 17 شباط/ فبراير 2002، أوقفت محكمة الشعب النظر في القضية وأحالتها من جديد إلى مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية، والذي يشكل جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي. |
52. CAT was also concerned that the Supreme State Security Court, which had been established in 1968 outside the ordinary criminal justice system, had the competence to impose penal sanctions for very widely defined crimes, and permitted prolonged incommunicado detention without judicial supervision or a right to appeal. | UN | 52- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها أيضاً لأن محكمة أمن الدولة العليا التي أُنشئت في عام 1968 خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي تتمتع بصلاحية فرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، وتجيز اللجوء إلى السجن الانفرادي لفترات طويلة دون رقابة قضائية أو حق في الطعن(91). |
We have already stated that the Revolutionary Court has been abolished and its areas of jurisdiction returned to the ordinary criminal courts. | UN | وسبق وأن ذكرنا أن محكمة الثورة قد ألغيت وأعيدت اختصاصاتها إلى القضاء الجنائي العادي. |