"القضاء الجنائي العسكري" - Translation from Arabic to English

    • military criminal justice
        
    • military criminal courts
        
    • military criminal law
        
    • military criminal jurisdiction
        
    Only those offences related to the performance of military duties may be tried by the military criminal justice system. UN ولا يحاكم القضاء الجنائي العسكري إلا على الجرائم المتعلقة بأداء مهام عسكرية.
    Many were wrongly investigated by the military criminal justice system. UN وخضع عدد كبير من هذه الحالات لتحقيق تعسفي أجراه القضاء الجنائي العسكري.
    The author indicates that the Act does not cover the military criminal justice system. UN ويُبيِّن صاحب البلاغ أن القانون المذكور لا يشمل نظام القضاء الجنائي العسكري.
    The removal of corpses by army personnel tended to increase the number of such cases referred to the military criminal courts for investigation. UN فقد ساهم رفع الجثث الذي يقوم به أفراد الجيش في زيادة عدد هذا النوع من الحالات التي ينظر فيها القضاء الجنائي العسكري.
    The mode of operation of the military criminal courts has been determined by the national situation of armed internal conflict. UN حالة النزاع المسلح الداخلي على الصعيد الوطني هي من حدد طريقة عمل القضاء الجنائي العسكري.
    In 2012, the Special Procedures mandate holders of the United Nations and of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made public declarations in which they called for the revision or withdrawal of the reform of the military criminal law. UN في عام 2012، أدلت الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإعلانات عامة دعت فيها إلى إعادة النظر في إصلاح القضاء الجنائي العسكري أو سحبه.
    2.8 The military criminal jurisdiction undertook various preliminary investigations into the facts as described. UN 2-8 وأجرى القضاء الجنائي العسكري عدة تحقيقات أولية في الوقائع التي ورد وصفها.
    In 2010 and 2011, the military criminal justice system referred 346 cases to the ordinary courts. UN وفي عامي 2010 و2011، أحال القضاء الجنائي العسكري 346 قضية إلى القضاء العادي.
    In 2010 and 2011, the military criminal justice system referred 346 cases to the ordinary courts. UN وفي عامي 2010 و2011، أحال القضاء الجنائي العسكري 346 حالة إلى القضاء العادي.
    The Government was also framing a draft statute supplementing the draft Military Criminal Code which would require judges or magistrates in the military criminal justice system to be qualified criminal lawyers. UN وذكرت الحكومة أنها تقوم أيضاً بصياغة مشروع نظام أساسي يكمل مشروع مدونة القانون الجنائي العسكري سيتطلب أن يكون القضاة أو الموظفون القضائيون في نظام القضاء الجنائي العسكري محامين جنائيين مؤهلين لذلك.
    Non-governmental sources, however, expressed concern that since the ruling, the Government had not made the necessary arrangements for referral to the ordinary justice system of cases currently under the military criminal justice system that did not fulfil the conditions for a hearing in the military courts, in conformity with the Constitutional Court’s ruling. UN بيد أن المصادر غير الحكومية أعربت عن قلقها ﻷن الحكومة لم تتخذ منذ صدور هذا الحكم الترتيبات اللازمة كي تحال إلى نظام القضاء العادي الحالات الخاضعة لنظام القضاء الجنائي العسكري حاليا والتي لا تتوفر فيها الشروط التي تجيز النظر فيها في المحاكم العسكرية، طبقا لحكم المحكمة الدستورية.
    For instance, the sister of one of the victims submitted a petition to the National Directorate of Public Prosecutors' Offices requesting it to rule that a conflict of jurisdiction existed, so that the proceedings could be transferred from the military criminal justice system to the ordinary courts. UN فعلى سبيل المثال، تقدمت أخت أحد الضحايا بالتماس إلى الإدارة الوطنية للنيابة العامة طالبة منها أن تقضي بوجود تنازع في الاختصاصات كي يتسنى إحالة الإجراءات من القضاء الجنائي العسكري إلى المحاكم العادية.
    The Government referred to its decision to present to Congress the reform of the military criminal justice System beginning in March 1997. UN ٦٦- وقد أشارت الحكومة إلى قرارها أن تعرض على الكونغرس إصلاح نظام القضاء الجنائي العسكري ابتداء من آذار/مارس ٧٩٩١.
    The limits applicable to military criminal justice had been spelled out clearly by the Constitutional Court. UN 28- وقالت إن المحكمة الدستورية عرضت بوضوح الحدود المفروضة على القضاء الجنائي العسكري.
    A bill currently under consideration would restrict the scope of military criminal justice in cases involving human rights abuses; it had been approved by the Constitutional Court. UN ويُنظر حالياً في مشروع قانون سيقيد نطاق القضاء الجنائي العسكري في القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وقد وافقت عليه المحكمة الدستورية.
    90. The office continued to be informed of cases of human rights violations and breaches of international humanitarian law inappropriately investigated by the military criminal justice system, particularly cases of killings of protected persons. UN 90- واستمر اطلاع المكتب على قضايا انتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي التي لم يحقق فيها نظام القضاء الجنائي العسكري كما يجب، لا سيما قضايا قتل أشخاص يتمتعون بالحماية.
    It should be pointed out that in November, the ProcuratorGeneral's Office requested that the military criminal justice system reverse its decision to close the investigation against 12 members of the military implicated in the Guaitarilla case. UN كما تنبغي الإشارة إلى أن مكتب الوكيل العام قد طلب في شهر تشرين الثاني/نوفمبر قيام نظام القضاء الجنائي العسكري بعكس قراره القاضي بإقفال التحقيق ضد 12 فرداً من أفراد الجيش تورطوا في قضية غوايتاريليا.
    The field of action of the military criminal courts must be strictly limited to military action by serving personnel. UN ويتعين قصر نطاق تدخل القضاء الجنائي العسكري بصرامة على التصرفات العسكرية التي يأتيها أفراد الجيش أثناء أداء عملهم.
    The mode of operation of the military criminal courts has been determined by the national situation of armed internal conflict. UN حالة النزاع المسلح الداخلي على الصعيد الوطني هي من حدد طريقة عمل القضاء الجنائي العسكري.
    The field of action of the military criminal courts must be strictly limited to military action by serving personnel. UN ويتعين قصر نطاق تدخل القضاء الجنائي العسكري بصرامة على التصرفات العسكرية التي يأتيها أفراد الجيش أثناء أداء عملهم.
    In 2012, the Special Procedures mandate holders of the United Nations and of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made public declarations in which they called for the revision or withdrawal of the reform of the military criminal law. UN في عام 2012، أدلت الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإعلانات عامة دعت فيها إلى إعادة النظر في إصلاح القضاء الجنائي العسكري أو سحبه.
    5.6 The criminal proceedings have remained within the military criminal jurisdiction, yet the victims' families have been unable to become parties to the proceedings. UN 5-6 ولا تزال الإجراءات الجنائية جارية أمام القضاء الجنائي العسكري ولم تتمكن أسر الضحايا حتى الآن من طلب الحق في الادعاء المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more