Finally, he reviews the most relevant developments in the field of international justice and closes with conclusions and recommendations. II. Activities of the Special Rapporteur | UN | وأخيرا، يستعرض التقرير أهم المستجدات في مجال القضاء الدولي قبل التطرق إلى استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته. |
I have an excellent understanding of the organization and functioning of the international justice system. | UN | وأتقن إتقانا تاما تنظيم القضاء الدولي وإدارته. |
Some were even being pursued by international justice. | UN | والبعض منهم مطلوبون للمثول أمام القضاء الدولي. |
With regard to enforcement, it was highlighted that international jurisdiction can have a role to play in controlling use which may be in violation of IHL. | UN | وفيما يخص الإنفاذ، تم التأكيد على أن القضاء الدولي يمكن أن يلعب دوراً في مراقبة الاستخدام الذي يمكن أن ينتهك القانون الإنساني الدولي. |
In his view, the Commission would need to isolate those crimes which were universally recognized as being suitable for international jurisdiction. | UN | وفي نظره، ستحتاج اللجنة الى إفراد تلك الجرائم التي أقر عالميا بأنها تناسب القضاء الدولي. |
international judiciary is taking the lead in processing the large number of war, ethnic, organized crime-related and other cases that may severely affect the peace process. | UN | ويقود القضاء الدولي عملية تجهيز عدد كبير من قضايا الحرب، والقضايا العرقية، والمتصلة بالجريمة المنظمة وقضايا أخرى ربما تؤثر بشدة على عملية السلام. |
It reflects, rather, the fact that this Tribunal, and others like it, are in many ways unprecedented in the history of international jurisprudence. | UN | لكنها تعني، بدل ذلك، حقيقة كون المحكمة، ومحاكم أخرى مثلها، لا مثيل لها من وجوه عديدة في تاريخ القضاء الدولي. |
international judicial settlement does not produce peace in the large; rather, it is peace that is conducive to the settlement of inevitable international disputes by international adjudication. | UN | فالتسوية القضائية الدولية لا تؤدي إلى السلام بشكل عام، بل إن السلام هو باﻷحرى الذي يُفضي إلى تسوية النزاعات الدولية الحتمية عن طريق القضاء الدولي. |
I master very well the functioning of the international justice. | UN | وأصبحت متمرسا بطريقة جيدة للغاية على تسيير عمل القضاء الدولي. |
According to ex-combatants, senior FDLR officers have used Mr. Mbarushimana’s release to assuage fears of international justice. | UN | ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون، فقد استخدم ضباط كبار في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الإفراج عن السيد مباروشيمانا لتبديد المخاوف من الإحالة إلى القضاء الدولي. |
Key developments in international justice | UN | سابعا - المستجدات الهامة على ساحة القضاء الدولي |
However, his Government was convinced that wide adherence to the Rome Statute would allow the new institution to become a pillar of international justice. | UN | غير أنها تظل مقتنعة بأن الانضمام الواسع النطاق إلى نظام روما الأساسي سيمكن المؤسسة الجديدة من أن تصبح عماد القضاء الدولي. |
We believe that this aim is entirely justified and that it is important to continue to remove any grounds for accusing that body of international justice of bias. | UN | ونعتقــد أن ابتغــاء هذا الهدف أمر له ما يبرره تماما، وأن من المهم الاستمــرار في إزالة أي دواع لاتهام هيئة القضاء الدولي هــذه بالانحيــاز. |
That indicated that there had been clear advances in the realization of international justice in recent years, in cases of factual and evidentiary complexities. | UN | وهذا يشير إلى إحراز أوجه تقدم واضحة في إعمال القضاء الدولي في السنوات الأخيرة، في حالات معقدة من حيث الوقائع والإثباتات. |
103. The answer has to be no; it would destroy the authority of the international court if national courts had jurisdiction over cases already tried under that international jurisdiction. | UN | فالسماح للقضاء الداخلي بالنظر في قضية عرضت على القضاء الدولي معناه تقويض سلطة هذا القضاء الدولي. |
Part 1 (articles 1 to 21) of the Commission's draft deals with the organization of the proposed international jurisdiction. | UN | والباب اﻷول )من المادة اﻷولى حتى المادة ٢١( من مشروع لجنة القانون الدولي يتعلق بتنظيم القضاء الدولي في المستقبل. |
As we are all aware, in this century the International Court of Justice is facing new and challenging developments that are emerging from areas which have previously not been of concern to international jurisdiction. | UN | وكما نعلم جميعا، تواجه محكمة العدل الدولية في هذا القرن تطورات جديدة تبعث على التحدي، وهي ناشئة عن مجالات لم تكن في السابق موضع اهتمام في القضاء الدولي. |
The draft articles should in fact guarantee States the primacy of their national legislation and courts, and should give them an opportunity to repair any damage suffered by a foreign national before being called to account at the international level -- without, however, unduly limiting the recourse to international jurisdiction. | UN | وينبغي في الواقع أن تكفل مشاريع المواد للدول سيادة تشريعاتها الوطنية ومحاكمها، وأن تمنحها الفرصة لجبر أي ضرر يتعرض له أي رعية أجنبية قبل استدعائها لبيان موقفها على الصعيد الدولي، دون أن يحد ذلك بما لا داعي له من اللجوء إلى القضاء الدولي. |
Reduced reliance on international judiciary to hear ethnic-based crime cases | UN | الحد من الاعتماد على القضاء الدولي للنظر في القضايا الجنائية القائمة على أساس العرق |
Based on mutual respect for the competences of each judicial organ, that dialogue has enormous potential to strengthen international judiciary as a whole, in particular with a view to making it more efficient and dynamic in facing the proliferation of global challenges. | UN | وبناء على الاحترام المتبادل لاختصاصات كل جهاز قضائي، فلذلك الحوار قدرة هائلة على تعزيز القضاء الدولي عموماً، ولا سيما بغرض جعله أكثر كفاءة ونشاطاً في مواجهة انتشار التحديات العالمية. |
The aim of the judicial colloquium was to exchange practices on how international jurisprudence is or can be used by national courts. | UN | وكان الهدف من هذه الندوة، هو تبادل الممارسات بشأن كيفية وإمكانية استخدام المحاكم الوطنية لأحكام القضاء الدولي. |
However, as international judicial authorities have consistently reiterated, a State not only does not have the right to organize enterprises directed against the rights of other States, but also it may neither tolerate nor ignore such enterprises. | UN | والدولة، كما تذكر أحكام القضاء الدولي باستمرار، لا يجوز لها أن تنظم بنفسها أعمالا موجهة ضد حقوق دول أخرى، وليس هذا فحسب، وإنما لا يجوز لها أيضا أن تسمح بهذه اﻷعمال أو أن تتغاضى عنها. |
The commentary provides no basis in national legislation, national case law, international case law, or treaty law for such changes. | UN | ولا ترد في الشرح أي إشارة إلى أسانيد من التشريعات الوطنية أو السوابق القضائية الوطنية أو أحكام القضاء الدولي أو القانون التعاهدي لتفسير هذه التغييرات. |