"القضاء المستقل" - Translation from Arabic to English

    • independent judiciary
        
    • independent justice
        
    Fifthly, an independent judiciary is a cornerstone of democratic society. UN خامسا، إن القضاء المستقل هو أحد أعمدة المجتمع الديمقراطي.
    The independent judiciary does not judge crimes on their ideological basis. UN ولا يصدر القضاء المستقل أحكاما بشأن الجرائم على أساس أيديولوجي.
    The Special Rapporteur is of the view that an independent judiciary is not only important in building a fairer and more democratic society but also in enhancing the image of the country internationally. UN ويرى المقرر الخاص أن القضاء المستقل هام لا في إقامة مجتمع أكثر إنصافاً فحسب، ولكن أيضاً لتعزيز صورة البلد دولياً.
    independent judiciary of the Regional State is established by their Constitutions. UN وتنشئ دساتير الولايات القضاء المستقل للولاية الإقليمية.
    An independent judiciary is ever vigilant to ensure that these rights are not abrogated or infringed. UN ويسهر القضاء المستقل على ضمان عدم إلغاء هذه الحقوق أو الانتقاص منها.
    If the decision is negative, the applicant can appeal to the independent judiciary. UN وإن كان القرار سلبيا، فيمكن لمقدم الطلب أن يستأنف أمام القضاء المستقل.
    An independent judiciary is also to independently review its procedures to ensure that it delivers its mandate fairly and efficiently. UN ويستلزم القضاء المستقل أيضًا مراجعة إجراءاته بصورة مستقلة للتأكد من أنه ينفّذ ولايته بنزاهة وكفاءة.
    11. The delegation noted that its independent judiciary stands as a core element of the institutional arrangement on human rights. UN 11- وأشار الوفد إلى أن القضاء المستقل في نيبال يعد عنصراً أساسياً في الترتيبات المؤسسية المعنية بحقوق الإنسان.
    If the decision is negative, the applicant can appeal to the independent judiciary. UN وإن كان القرار سلبيا، فيمكن لمقدم الطلب أن يستأنف أمام القضاء المستقل.
    At the same time, Nicaragua's independent judiciary now exercises an eminent role in protecting human rights. UN وفي نفس الوقت، يقوم القضاء المستقل في نيكاراغوا حاليا بدور بارز في حماية حقوق اﻹنسان.
    Nepal's independent judiciary was another safeguard of human rights and fundamental freedoms, and its independent media and civil society organizations played an important awareness-raising role. UN وذكر أن القضاء المستقل في نيبال هو ضمانة أخرى لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن وسائل الإعلام المستقلة ومنظمات المجتمع المدني المستقلة تقوم بدور هام في التوعية.
    Similarly, an independent judiciary and legal community had taken wide-ranging steps to uphold the rule of law and ensure the protection of constitutional rights of all citizens. UN وبالمثل، اضطلع القضاء المستقل والقانونيون بخطوات واسعة النطاق لتعزيز سيادة القانون وكفالة حماية الحقوق الدستورية للمواطنين كافة.
    An independent judiciary, free media and vibrant civil society also provided an effective safeguard against any misuse of the blasphemy law. UN كما أن الضمانة الفعالة لمنع إساءة استغلال هذا القانون تتمثل في القضاء المستقل ووسائط الإعلام الحرة والمجتمع المدني الذي يتمتع بالحيوية.
    The Government further stated that, at the judicial level, the independent judiciary acts as a check on the Executive Power and has the power to order investigations. UN وأعلنت الحكومة أيضاً أن القضاء المستقل يعمل، على المستوى القضائي، باعتباره هيئة تحكم في السلطة التنفيذية وله صلاحية الأمر بإجراء التحقيقات.
    In spite of the special challenges attributable to the long-standing conflict in that country, the Government had generally been able to uphold democratic principles and maintain an independent judiciary. UN ورغم التحديات الخاصة التي تُعزى إلى الصراع الطويل الأمد في البلد فقد تمكنت الحكومة بصفة عامة من اتباع المبادئ الديمقراطية والحفاظ على القضاء المستقل.
    The courts in many retentionist countries do not meet the criteria of an independent judiciary as laid down in the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN والمحاكم في العديد من البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام لا تستوفي معايير القضاء المستقل على النحو المبين في مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال القضاء.
    The keystone to an effective legal system is an independent judiciary operating in an environment in which judicial personnel are well trained and the general public is educated and knowledgeable about the law and judicial processes. UN وحجر الزاوية في النظام القانوني الفعال هو القضاء المستقل الذي يؤدي مهمته في بيئة تتسم بتوافر التدريب الجيد للعاملين فيه، وبجمهور عام متعلم واع بالقانون وباﻹجراءات القانونية السليمة.
    The latest reforms have transferred tasks from the independent judiciary to the public prosecutors, who are subject to directives from the Minister for Justice; thus the dependency on the Ministry for Justice has increased further. UN فالإصلاحات الأخيرة أدت إلى نقل مهام جهاز القضاء المستقل إلى المدعين العامين الذين يتلقون توجيهات من وزير العدل، مما أدى إلى زيادة الاعتماد على وزارة العمل.
    Of course, only an independent judiciary would ensure that justice was done and seen to be done, but all too often it was subservient to the executive branch, and in addition, corruption was widespread. UN وبطبيعة الحال، فإن القضاء المستقل هو وحده الذي يكفل تحقيق العدالة والعمل على تحقيقها، ولكنه في جُل الأحيان يكون قضاء تابعا للسلطة التنفيذية، وإضافة إلى ذلك يتفشى الفساد.
    Furthermore an independent judiciary is an absolutely vital component in the process of effectively combating forms of expression that incite to religious or racial hatred. UN هذا علاوة على أن القضاء المستقل عنصر حاسم في عملية المكافحة الفعالة لأشكال التعبير التي تحرّض على الكراهية الدينية أو العرقية.
    They should play a pivotal role in the education of the people in the values of a constitutional and transparent Government, the rule of law and the significance of the role of an independent justice system. UN `1` يمكنها أن تلعب دوراً محورياً في تربية الناس بروح حكومة دستورية شفافة، وحكم القانون، وأهمية دور القضاء المستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more