Eliminating the use of suboptimal regimens would prevent an estimated 20 per cent of all new infections in children. | UN | ومن شأن القضاء على استخدام الأنظمة العلاجية غير المثلى منع ما يُقدَّر بعشرين في المائة من الإصابات الجديدة بين الأطفال. |
Some speakers drew attention to the progress that they and other Parties had made in Eliminating the use of methyl bromide and reducing stockpiles of the substance. | UN | ولفت بعض المتحدثين الانتباه إلى التقدم الذي حققوه هم وغيرهم من الأطراف في القضاء على استخدام بروميد الميثيل، وخفض المخزونات من هذه المادة. |
Draft resolution A/C.3/62/L.16: Eliminating the use of rape and other forms of sexual violence as instruments to achieve political or military objectives | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.16: القضاء على استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية |
eliminate the use of brominated flame retardants | UN | القضاء على استخدام مثبطات اللهب المبرومة |
1. Measures to reduce or eliminate the use, emission, discharge and loss of mercury and its compounds | UN | تدابير للحد من أو القضاء على استخدام الزئبق ومركباته وإنبعاثاته وإطلاقها وفقدها |
elimination of the use of polychlorinated biphenyls in equipment by 2025; | UN | القضاء على استخدام المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الموجودة في المعدات بحلول عام 2025؛ |
22. Access by girls and women to education and improvement of the quality and relevance of their education, including the elimination of gender stereotyping in school curricula and in the media. | UN | ٢٢ - إمكانية حصول البنات والنساء على التعليم وتحسين نوعيته وملاءمته لهن، بما في ذلك القضاء على استخدام القوالب الجامدة المتعلقة بجنس المرء في المناهج الدراسية ووسائل اﻹعلام. |
However, these developments apparently have not yet been successful in Eliminating the use of torture. Many non-governmental sources maintained that these measures were merely “cosmetic”. | UN | 13- بيد أن هذه التطورات لم تنجح على ما يبدو في القضاء على استخدام التعذيب، إذ أكدت مصادر غير حكومية عديدة أن هذه التدابير لا تعدو أن تكون تدابير " تجميلية " . |
Informal consultations on " Eliminating the use of rape and other forms of sexual violence as instruments to achieve political or military objectives (under agenda item 63 (a)) (Third Committee) (convened by the delegation of the United States) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن " القضاء على استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Eliminating the use of rape and other forms of sexual violence as instruments to achieve political or military objectives " (under agenda item 63 (a)) (Third Committee) (convened by the delegation of the United States) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " القضاء على استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Eliminating the use of rape and other forms of sexual violence as instruments to achieve political or military objectives " (under agenda item 63 (a)) (Third Committee) (convened by the delegation of the United States) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " القضاء على استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية " (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Eliminating the use of rape and other forms of sexual violence as instruments to achieve political or military objectives " (under agenda item 63 (a)) (Third Committee) (convened by the delegation of the United States) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " القضاء على استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية " (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
He called for the provision of sufficient time to allow countries to reduce and where feasible eliminate the use of mercury and mercury compounds in mining. | UN | ودعا إلى إعطاء وقتٍ كافٍ يسمح للبلدان بالتخفيض، وحيثما أمكن القضاء على استخدام الزئبق ومركبات الزئبق في التعدين. |
eliminate the use of brominated flame retardants | UN | القضاء على استخدام مثبطات اللهب المبرومة |
On the international stage, Indonesia had championed the rights of the child; and the Government was working tirelessly to eliminate the use of child labour. | UN | وعلى الصعيد الدولي، دافعت إندونيسيا عن حقوق الطفل؛ وتعمل الحكومة بدون كلل على القضاء على استخدام العمال اﻷطفال. |
UNIDO has completed nearly 70 projects in eight different Central and South American countries to eliminate the use of CFCs in domestic and commercial refrigerators. | UN | وقد أنجزت اليونيدو نحو 70 مشروعاً في ثمانية بلدان مختلفة في أمريكا الوسطى والجنوبية من أجل القضاء على استخدام الكلوروفلوروكربونات في الثلاّجات المنـزلية والتجارية. |
Others expressed support for the negative-list approach of option 2, saying that it would send the strongest signal to the private sector regarding the need to eliminate the use of mercury in processes. | UN | وأعرب آخرون عن دعمهم لنهج القائمة السلبية في الخيار 2، قائلين إنه سيرسل إشارة قوية إلى القطاع الخاص بشأن الحاجة إلى القضاء على استخدام الزئبق في العمليات. |
Recognizing the need to develop common solutions that minimize and will eventually eliminate the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment applications in a manner that is satisfactory for the ozone layer and also in terms of phytosanitary protection, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى وضع حلول مشتركة من شأنها تدنية وبالتالي القضاء على استخدام بروميد الميثيل في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بصورة لا تلحق الأذى بطبقة الأوزون ولا لحماية الصحة النباتية، |
60. The Netherlands was working towards the elimination of the use of highly enriched uranium targets in the production of medical isotopes and had pledged at the Summit in Seoul to finish the process in 2015. | UN | 60 - وأضاف في ختام كلمته أن هولندا تعمل من أجل القضاء على استخدام أهداف اليورانيوم العالي التخصيب في إنتاج النظائر الطبية، وأنها تعهدت في قمة سول بإنهاء هذه العملية في عام 2015. |
The main activities to improve urban air pollution have been to support the elimination of the use of leaded gasoline, the introduction of vehicular catalytic converters, and the lowering of sulphur levels in fuels, particularly in diesel. | UN | والأنشطة الرئيسية المتعلقة بتحسين تلوث الهواء في المناطق الحضرية التي تمت هي: تقديم الدعم من أجل القضاء على استخدام البنزين الذي يحتوي على رصاص، وإدخال محولات المركبات الحفازة، وتقليل مستويات الكبريت في الوقود، لا سيما الديزل. |
77. The Special Rapporteur recognizes the important role that forensic and other sciences play in eradicating the use of torture. | UN | 77- ويدرك المقرر الخاص أهمية الدور الذي يضطلع به علم الطب الشرعي والعلوم الأخرى في القضاء على استخدام التعذيب. |