"القضاء على الفقر والحد" - Translation from Arabic to English

    • eradicating poverty and reducing
        
    • poverty eradication and reduction
        
    • eradicate poverty and to reduce
        
    • eliminating poverty and reducing
        
    • poverty eradication and the reduction
        
    • eradicate poverty and reduce
        
    • the eradication of poverty and the reduction
        
    • eradication of poverty and reduction
        
    UNDP would use the mid-term review to refine the plan and the framework, in accordance with national priorities, with the aim of eradicating poverty and reducing inequality. UN وقالت إن البرنامج الإنمائي سيستخدم استعراض منتصف المدة لصقل الخطة والإطار، وفقا للأولويات الوطنية، بغرض القضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    UNDP would use the mid-term review to refine the plan and the framework, in accordance with national priorities, with the aim of eradicating poverty and reducing inequality. UN وقالت إن البرنامج الإنمائي سيستخدم استعراض منتصف المدة لصقل الخطة والإطار، وفقا للأولويات الوطنية، بغرض القضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    ● Regular national reviews of economic policies and national budgets to orient them towards eradicating poverty and reducing inequalities; UN ● القيام بانتظام على الصعيد الوطني باستعراض السياسات الاقتصادية والميزانيات الوطنية لتوجيهها نحو القضاء على الفقر والحد من التفاوتات؛
    The text also drew attention to poverty eradication and reduction of infant mortality. UN كما يوجّه النص الانتباه إلى القضاء على الفقر والحد من وفيات الرُضَّع.
    Guatemala welcomed efforts to eradicate poverty and to reduce hunger and insecurity. UN 52- ورحبت غواتيمالا بالجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من الجوع وانعدام الأمن.
    Across the board, the actors consulted during the drafting process agreed that more needs to be done in the fight against noma - starting with policies aimed at eliminating poverty and reducing malnutrition - and that States and relevant specialized agencies ought to assume responsibility. UN واتفق من استشير من الجهات الفاعلة من كل المشارب خلال عملية الصياغة على أن لا يزال ينبغي فعل الكثير في مجال مكافحة آكلة الفم - بدءاً بالسياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر والحد من سوء التغذية - وأنه ينبغي للدول والوكالات المتخصصة المعنية تحمل مسؤوليتها.
    The subprogramme will serve as a forum for discussion of those common social issues on the regional agenda that are geared to poverty eradication and the reduction of inequalities. UN وسيكون البرنامج الفرعي بمثابة منتدى لمناقشة المسائل الاجتماعية المشتركة المدرجة في جدول الأعمال الإقليمي الموجه نحو القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت.
    Recognizing that microcredit and microfinance programmes can generate productive self-employment and assist people in eradicating poverty and reducing their social and economic vulnerability, UN وإذ تسلم بأن برامج الائتمانات الصغرى والتمويل البالغ الصغر قد تولد فرص العمل الحر المنتج، وتساعد الناس في القضاء على الفقر والحد من ضعفهم الاجتماعي والاقتصادي،
    Recognizing that microcredit and microfinance programmes can generate productive self-employment and assist people in eradicating poverty and reducing their social and economic vulnerability, UN وإذ تسلم بأن برامج الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر يمكن أن تولد فرص العمل الحر المنتج، وتساعد الناس في القضاء على الفقر والحد من ضعفهم الاجتماعي والاقتصادي،
    The Working Group encourages States to formulate and further strengthen their national programmes for eradicating poverty and reducing social exclusion by including these aspects into the design, implementation and evaluation of those programmes. UN ويشجع الفريق العامل الدول على صياغة وزيادة تعزيز البرامج الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من الإقصاء الاجتماعي من خلال إدراج هذه الجوانب في عمليات تصميم وتنفيذ وتقييم تلك البرامج.
    What anti-poverty programmes have been developed, including employment schemes, geared towards eradicating poverty and reducing gender-based inequality within the overall framework of achieving people-centred sustainable development? UN ما هي برامج مكافحة الفقر التي جرى وضعها، بما فيها مخططات توفير فرص العمل الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من عدم المساواة بين الجنسين ضمن الإطار العام لتحقيق التنمية المستدامة التي تتمحور حول البشر؟
    What anti-poverty programmes have been developed, including employment schemes, geared towards eradicating poverty and reducing gender-based inequality within the overall framework of achieving people-centred sustainable development? UN وما هي برامج مكافحة الفقر التي جرى وضعها، بما فيها مخططات توفير فرص العمل الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من عدم المساواة بين الجنسين ضمن الإطار العام لتحقيق التنمية المستدامة التي تتمحور حول البشر.
    " Recognizing that microcredit and microfinance programmes can generate productive self-employment and assist people in eradicating poverty and reducing their social and economic vulnerability, UN " وإذ تسلم بأن برامج الائتمانات الصغرى والتمويل البالغ الصغر قد تولد فرص العمل الحر المنتج، وتساعد الناس في القضاء على الفقر والحد من ضعفهم الاجتماعي والاقتصادي،
    12. Encourages Member States to ensure inclusive and more effective participation of national mechanisms for gender equality and women's empowerment in the formulation of national development strategies, including strategies aimed at eradicating poverty and reducing inequalities, and calls upon the United Nations system to support national efforts in this regard; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على كفالة مشاركة الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بصورة شاملة وأكثر فعالية في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من عدم المساواة، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية في هذا الصدد؛
    Hence poverty eradication and reduction of violence are complementary human rights goals in many regions, and important components of human development. UN ولذلك فإن القضاء على الفقر والحد من العنف هدفان مكملان لحقوق الإنسان في العديد من المناطق، وعناصر هامة من عناصر التنمية البشرية.
    25. The Programme focuses on the overarching priority of poverty eradication and reduction of inequalities and exclusion, and issues that fall within the major priorities below. UN 25 - يركز البرنامج على الأولوية العليا المتمثلة في القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت والاستبعاد، وعلى المسائل التي تدخل في نطاق الأولويات الرئيسية الواردة أدناه.
    2. Emphasizes that the UNDP global programme should focus on the highest priority and overarching goal of poverty eradication and reduction of inequalities and exclusion, and contribute to the outcomes of the UNDP strategic plan, 2014-2017: UN 2 - يشدد على ضرورة أن يركز البرنامج العالمي للبرنامج الإنمائي على الأولوية العليا والهدف الشامل، وهما القضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة والاستبعاد، وأن يسهم في نتائج الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2014-2017:
    1. Governments and international donors should scale up their efforts to achieve the Millennium Development Goals to eradicate poverty and to reduce inequalities as top priorities for attaining sustainable development. UN 1 - ينبغي أن تبذل الحكومات والجهات المانحة الدولية المزيد من الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغية القضاء على الفقر والحد من اللامساواة باعتبارهما من الأولويات العليا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Across the board, the actors consulted during the drafting process agreed that more needs to be done in the fight against noma - starting with policies aimed at eliminating poverty and reducing malnutrition - and that States and relevant specialized agencies ought to assume responsibility. UN واتفق من استشير من الجهات الفاعلة من كل المشارب خلال عملية الصياغة على أن لا يزال ينبغي فعل الكثير في مجال مكافحة آكلة الفم - بدءاً بالسياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر والحد من سوء التغذية - وأنه ينبغي للدول والوكالات المتخصصة المعنية تحمل مسؤوليتها.
    The subprogramme will serve as a forum for discussion of those common social issues on the regional agenda that are geared to poverty eradication and the reduction of inequalities. UN وسيكون البرنامج الفرعي بمثابة منتدى لمناقشة المسائل الاجتماعية المشتركة المدرجة في جدول الأعمال الإقليمي الموجه نحو القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت.
    The agenda must be people-centred, taking into account the whole life cycle, and should generate global structural changes to eradicate poverty and reduce inequality. UN ويجب أن تتمحور تلك الخطة حول الإنسان آخذة في الاعتبار جميع مراحل حياته، وينبغي أن تحدث تغييرات هيكلية على الصعيد العالمي من أجل القضاء على الفقر والحد من عدم المساواة.
    the eradication of poverty and the reduction of inequality must be the cornerstone of the new agenda, within the context of sustainability and more responsible production and consumption patterns. UN ويجب أن يكون القضاء على الفقر والحد من انعدام المساواة حجر الزاوية في الخطة الجديدة، في سياق الاستدامة وأنماط الإنتاج والاستهلاك الأكثر تجاوبا.
    eradication of poverty and reduction of inequalities and exclusion UN القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت والاستبعاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more