"القضاء على جميع اشكال التمييز" - Translation from Arabic to English

    • the Elimination of All Forms of Discrimination
        
    In the same vein, article 28, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women only forbade reservations that were incompatible with its object and purpose. UN وعلى نفس المنوال، فإن الفقرة 2، من المادة 28، من اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة لا تمنع سوى التحفظات التي لا تتمشى مع هدفها والقصد منها.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة
    These include the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ويشمل ذلك اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    All the initiatives referred to in chapter VIII of the report and paragraph 9 of the addendum had been taken in implementation of article 9 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN واتخذت جميع المبادرات المشار إليها في الفصل الثامن من التقرير وفي الفقرة ٩ من ضميمة التقرير تطبيقا للمادة ٩ من اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة.
    5. Consideration of reports submitted by States parties under article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٥ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٨١ من اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة.
    For example, 51 African countries have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and 17 have signed the Optional Protocol. UN فقد صدق 51 بلدا أفريقيا على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة ووقع 17 بلدا أفريقيا على البروتوكول الاختياري.
    On those visits, he also called for the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000, as recommended in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN كما أنه دعا خلال تلك الزيارات كافة البلدان الى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠، على نحو ما أوصى به إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Strengthen its cooperation with the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN - تدعيم تعاونها مع لجنة القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted in 1979, has served as the comprehensive international legal instrument to protect the human rights of women. UN وقد عملت اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدت في ٩٧٩١، كأداة قانونية دولية شاملة لحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    It is also renowned for its practices in prevention, treatment and care and, indeed, as an advocate for the Elimination of All Forms of Discrimination against people affected by the disease. UN وهي أيضا مشهورة بممارستها في مجال الوقاية، والعلاج والرعاية، بل بوصفها داعية إلى القضاء على جميع اشكال التمييز ضد الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    One should not forget that, in 2000, Saudi Arabia had signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقالت إنه لا ينبغي أن يُنسى أن المملكة العربية السعودية وقَّعت في عام 2000 على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة.
    The Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women became effective vis-ŕ-vis Poland on 22 March 2004. UN أصبح البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة نافذاً بالنسبة لبولندا في 22 آذار/مارس 2004.
    The Committee had also adopted a statement on the situation of women in the Middle East, in which it had reflected on the impact of the hostilities on women and emphasized the obligations of all parties concerned under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأضافت أن اللجنة اعتمدت أيضاً بياناً بشأن وضع المرأة في الشرق الأوسط بحثت فيه أثر أعمال القتال على المرأة وشددت على التزامات جميع الأطراف المعنية بمقتضى اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة.
    The text of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the Optional Protocol has been placed on the official websites of many government institutions, including the Secretariat of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men, Ministry of Justice, and Ministry of Foreign Affairs. UN :: وقد وُضِع نص اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري على المواقع الشبكية الرسمية لكثير من المؤسسات الحكومية، ومن بينها الأمانة التابعة للمفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل، ووزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية.
    1. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was adopted by the United Nations General Assembly, in Resolution 34/180 of 18 December 1979, and came into effect on 3 September 1981. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة في قرارها 34/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، وبدأ نفاذها في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    Thus, two draft laws, the law on equality of opportunity between men and women, and the law on parental leave, in accordance with the Directives of the European Union, meet international standards in the area of the Elimination of All Forms of Discrimination between men and women. UN وهكذا فإن القانونين المقترحين، قانون المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة وقانون الاجازة الوالدية، اللذين يتفقان مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي، يطابقان المعايير الموحدة الدولية في ميدان القضاء على جميع اشكال التمييز بين الرجل والمرأة.
    The present report was approved by the Government of the Principality of Liechtenstein on 26 June 2001. and is submitted in conformity with article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN وافقت حكومة إمارة لختنشتاين على هذا التقرير في 26 حزيران/يونيه 2001، ويتم تقديمه وفقا للمادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    She expressed satisfaction that universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women seemed close to reality. UN ٢٤ - وأعربت عن ارتياحها ﻷن التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة يوشك أن يصبح حقيقة واقعة.
    Furthermore, he stated that in Uganda the author could not receive the protection against female genital mutilation to which women and girls were entitled under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وعلاوة على ذلك، قال المحامي إن صاحبة البلاغ لن تتمتع عند عودتها إلى أوغندا بالحماية من تشويه أعضائها التناسلية، وهي حماية يحق للنساء والفتيات التمتع بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة.
    Training workshop on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the historical evolution of women's rights UN الورشة التدريبية (اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة والتطور التاريخي لحقوق المرأة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more