"القضاء على خطر" - Translation from Arabic to English

    • eliminate the threat
        
    • the elimination of the threat
        
    • eliminate the risk
        
    • eliminating the threat
        
    • elimination of the danger
        
    • elimination of the threat of
        
    • eradicating the threat
        
    • eliminating the danger of
        
    • eliminate the danger
        
    Worldwide measures were necessary in order to eliminate the threat posed by money laundering to financial markets, economic systems and the stability of States. UN وأوضحت أن من الضروري اتخاذ تدابير على الصعيد الدولي بهدف القضاء على خطر غسل اﻷموال الذي يهدد اﻷسواق المالية والنظم الاقتصادية واستقرار الدول.
    We must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as we do to eliminate the threat of weapons of mass destruction. UN ويجب علينا أن نسعى إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعينا إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل.
    The Chemical Weapons Convention, Biological Weapons Convention and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are the results of our collective wisdom in our efforts to eliminate the threat of chemical and biological weapons and the spread of nuclear weapons. UN وتمثِّـل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نتائج لحكمتنا الجماعية في جهودنا الرامية إلى القضاء على خطر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وانتشار الأسلحة النووية.
    Even though the thunderheads lowering over the world have dissipated for now, the elimination of the threat of nuclear holocaust still remains a central priority both for nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ذلك أنه على الرغم من أن الغيوم القاتمة التي كانت تخيم على العالم قد تبددت في الوقت الراهن، فإن القضاء على خطر اندلاع محرقة نووية ما زال يمثل أولوية قصوى للدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على حد سواء.
    The idea of nuclear deterrence amounted to fighting fire with fire; only the elimination of nuclear weapons could eliminate the risk of nuclear war. UN وفكرة الردع النووي هي بمثابة مكافحة النار بالنار؛ لا يمكن القضاء على خطر الحرب النووية إلا بالقضاء على الأسلحة النووية.
    Report of the Secretary-General on eliminating the threat of landmines and explosive remnants of war: the United Nations advocacy strategy for 2004-2005 -- addendum UN تقرير الأمين العام عن القضاء على خطر الألغام ومخلفات الحرب المتفجرة: استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة لفترة 2004-2005
    Thirdly, multilateral disarmament negotiations should be aimed at strengthening peace and international security and achieving the ultimate goal of the elimination of the danger of nuclear war and the implementation of measures to halt and reverse the arms race. UN ثالثاً، إن مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف ينبغي أن تهدف إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين وبلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير وقف سباق التسلح وعكس مساره.
    All efforts must be exerted to eliminate the threat of these weapons of mass destruction. " UN ويجب بذل كل الجهود الممكنة من أجل القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل هذه " .
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of illicit small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()، الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    To help coordinate United Nations efforts to eliminate the threat of landmines and explosive remnants of war, a United Nations mine action strategy for 2001-2005 was developed in 2001 and revised in 2003. UN وللمساعدة في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل القضاء على خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، وُضعت في عام 2001 استراتيجية الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005، وتم تنقيحها في عام 2003.
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of illicit small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " () الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of illicit small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()، الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of illicit small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()، الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of illicit small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()، الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    4. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demand that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 4 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    3. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demand that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 3 - تشدد على أن المحافظة على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    3. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demand that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; UN 3 - تشدد على أن المحافظة على السلام وتعزيزه يتطلبان من الدول أن توجه سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، وخاصة خطر الحرب النووية، ونبذ استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛
    If we want to eliminate the risk of a catastrophic nuclear event, we and our capitals must maintain and reinforce the commitments that we are taking today. UN إذا أردنا القضاء على خطر وقوع حادث نووي مأساوي، فعلينا وعلى عواصمنا الحفاظ على التعهدات التي نقطعها اليوم وتعزيزها.
    eliminating the threat of landmines and explosive remnants of war: United Nations advocacy strategy for 2004-2005 UN القضاء على خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات: استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للفترة 2004-2005
    While the final objectives of the efforts of all States should continue to be general and complete disarmament under effective international control, the immediate goal is that of the elimination of the danger of nuclear war and the implementation of measures to halt and reverse the arms race and clear the path towards lasting peace. UN وفي حين أن الهدفين النهائيين لما تبذله جميع الدول من جهود ينبغي أن يظلا هما نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف العاجل هو القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح والعدول عنه وتمهيد الطريق أمام إحلال سلام دائم.
    Coordinated efforts aimed at eradicating the threat of landmines and explosive remnants of war have become more effective owing to the establishment of a substantiated database that more accurately reflects the currently known contamination of Western Sahara. UN وقد زادت فعالية الجهود المنسقة الرامية إلى القضاء على خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، بفضل إنشاء قاعدة بيانات موثقة تعكس بصورة أدق ما هو معروف من حالة تلوث الصحراء الغربية بالألغام.
    Accordingly, it was engaged in extensive mine-clearance efforts, aimed at eliminating the danger of accidents within a few years, by making optimal use of the funds allocated by the international community. UN وبناء على ذلك، فإنها التزمت ببذل جهود مكثفة لإزالة الألغام، بهدف القضاء على خطر الحوادث خلال عدة سنوات، وذلك بتعظيم استخدام الأموال التي خصصها المجتمع الدولي.
    These nuclear goals were not realized in that decade or in the following, but the 1978 special session on disarmament concluded a Final Document strategy for general and complete disarmament under effective international control, with the fundamental desire to eliminate the danger of nuclear war and to implement measures to halt and reverse the arms race. UN ولم تتحقق هذه الأهداف النووية في ذلك العقد أو العقد الذي تلاه، ولكن الدورة الاستثنائية لعام 1978 بشأن نزع السلاح تمخضت عن وثيقة نهائية بشأن استراتيجية لنزع السلاح العام والكامل، مع رقابة دولية فعالة، وتهدف أساسا إلى القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح وعكس مساره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more