They currently enjoyed wide acceptance and were important references in the judgments of the International Court of Justice and of other judicial bodies. | UN | وتحظى في الوقت الراهن بقبولٍ واسع وتعد مراجع هامة في الأحكام التي تصدرها محكمة العدل الدولية والهيئات القضائية الأخرى. |
This is the practice in many other judicial systems. | UN | وهذه هي الممارسة المتبعة في كثير من النظم القضائية الأخرى. |
Staff turnover and other judicial commitments of the Judges have been important causes of this delay. | UN | ومن الأسباب الهامة لهذا التأخير تعاقب الموظفين والالتزامات القضائية الأخرى الملقاة على كاهل القضاة. |
• other judicial commitments of judges in particular Trial Chambers. | UN | :: الالتزامات القضائية الأخرى التي يتحملها القضاة في دوائر ابتدائية معينة. |
They enjoyed wide acceptance and were also an important reference in the practice of the International Court of Justice and other judicial organs. | UN | فهذه المواد تحظى بقبول واسع وتُعد أيضاً مرجعاً مهماً في ممارسة محكمة العدل الدولية والأجهزة القضائية الأخرى. |
Unlike the other judicial bodies in the system, the Court thus has significant administrative tasks in addition to its eminent judicial duties. | UN | وخلافا للهيئات القضائية الأخرى في المنظومة، تضطلع المحكمة بأعباء إدارية كبيرة بالإضافة إلى واجباتها القضائية المعروفة. |
Courts and other judicial buildings have been damaged and in some instances burned down. | UN | ولحقت أضرار بالمحاكم وبالمباني القضائية الأخرى وحُرقت في بعض الحالات. |
Similar difficulties may even arise in relation to advocacy before other judicial bodies. | UN | وقد تنشأ مثل هذه المصاعب فيما يتعلق بالمرافعة أمام الهيئات القضائية الأخرى. |
Some speakers informed the Working Group about other judicial networks in their regions, such as the Southeast European Law Enforcement Center. | UN | وأطلع بعض المتكلمين الفريقَ العامل على الشبكات القضائية الأخرى في مناطقهم، مثل مركز إنفاذ القانون لجنوب شرق أوروبا. |
72. In some cases the Tribunal has avoided an extensive analysis when deciding whether a rule of customary international law has emerged, or relied instead on the inquiry and pronouncements of other judicial institutions. | UN | 72 - وفي بعض القضايا، تجنبت المحكمة إجراء تحليل مستفيض عند اتخاذ قرار بشأن نشوء قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي، أو اعتمدت عوض ذلك على تحريات وإعلانات المؤسسات القضائية الأخرى. |
National and local actors can draw on tools such as mediation, arbitration, legal settlement and other judicial means to resolve disputes. | UN | ويمكن للجهات الفاعلة الوطنية والمحلية أن تعتمد على أدوات من قبيل الوساطة، والتحكيم، والتسوية القانونية، والمسائل القضائية الأخرى لحل المنازعات. |
other judicial reforms aimed at increasing access to justice by reducing costs, expanding the network of courts and magistrates throughout the country and improving performance through training programmes. | UN | وتهدف الإصلاحات القضائية الأخرى إلى تعزيز الوصول إلى العدالة عن طريق خفض التكاليف، وتوسيع نطاق شبكة المحاكم والقضاة لتغطي كامل أنحاء البلد وتحسين الآداء من خلال برامج التدريب. |
Additionally, Rule 75 was amended to allow direct petitioning by other judicial authorities for access to protected material. | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى تعديل القاعدة 75 للسماح للسلطات القضائية الأخرى بتقديم التماسات مباشرة لكي يُسمح لها بالاطّلاع على المواد المحرزة. |
It points in this regard to the fact that the author of the communication has not submitted all the court decisions and other judicial documents that may bring some additional light to the Committee's consideration of the communication. | UN | وتشير في هذا الصدد إلى أن مقدم البلاغ لم يقدم جميع قرارات المحكمة والوثائق القضائية الأخرى التي من شأنها أن تساعد اللجنة في نظرها في البلاغ. |
This is not a durable solution because it would mean that a judge will, for long periods of time, be engaged in trial from 8.30 a.m. to 7 p.m. each day, in addition to other judicial work. | UN | وهذا لا يمثل حلا دائما لأنه يعني أن يظل القاضي الواحد منهمكا في المحاكمات لفترات طويلة من الساعة الثامنة والنصف صباحا حتى السابعة مساء في كل يوم إضافة إلى أعماله القضائية الأخرى. |
The Advisory Committee recommends that the Court have recourse to appropriate outside expertise to study how to modernize its proceedings and work-flow processes, taking into account the practices of other judicial bodies. | UN | توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تلجأ المحكمة إلى الاستعانة بالخبرة الخارجية الملائمة لدراسة طريقة تحديث إجراءاتها وطريقة تسيير أعمالها مع أخذ ممارسات الهيئات القضائية الأخرى في الاعتبار. |
It was therefore quite different to the other judicial mechanisms discussed above, but is included in this report as an example of a national court sitting in the territory of a third State. | UN | ومن ثم، فهي تختلف كثيرا عن الآليات القضائية الأخرى التي وردت مناقشتها أعلاه، ولكنها أدرجت في هذا التقرير كمثال على محكمة وطنية تعقد جلساتها في إقليم دولة ثالثة. |
The other judicial procedures in the instant case, i.e. concerning the author's motion for establishing a new time limit for lodging an appeal, fulfilled all the guarantees enshrined in article 14. | UN | أما الإجراءات القضائية الأخرى في الحالة الراهنة، أي المتعلقة بالالتماس الذي قدمته صاحبة البلاغ إلى المحكمة بتحديد موعد نهائي جديد لرفع دعوى طعن، فإنها تفي بجميع الضمانات المنصوص عليها في المادة 14. |
Trials by jury anticipated to be held in the first half of 2008 within other court districts did not take place owing to the lack of financial resources | UN | ولم تجر المحاكمات بواسطة المحلفين التي كان من المتوقع إجراؤها في النصف الأول من عام 2008 داخل الدوائر القضائية الأخرى بسبب عدم توفر الموارد المالية |
30. Human rights are protected through the courts and other tribunals. | UN | 30- تتولى المحاكم والهيئات القضائية الأخرى حماية حقوق الإنسان. |
The other adjudicatory bodies reviewed do not claim that the respective treaty which they apply justifies a special approach to its interpretation. | UN | أما الهيئات القضائية الأخرى المستعرضة فلم تزعم أن المعاهدة المعنية التي تطبقها تبرر اتباع نهج خاص في تفسيرها. |
e) The criminal inquiry court that has its seat in Lisbon and has nationwide jurisdiction deals with the criminal inquiry within criminal proceedings and decides on the judgment and all other jurisdictional acts related to the inquiry. | UN | (ﻫ) ويقع مقر محكمة التحقيق الجنائي في لشبونة، وتمتد ولايتها القضائية إلى جميع أنحاء الدولة وتتناول التحقيق الجنائي في إطار الإجراءات الجنائية، وتتخذ قرارا بشأن الحكم وجميع الإجراءات القضائية الأخرى ذات الصلة بالتحقيق. |
The Court has also conducted electronic exchanges of information with a number of other courts and tribunals. | UN | وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |
The readiness to cooperate with counterparts in other jurisdictions increases with the confidence that partners have in each other's professionalism. | UN | ويتزايد الاستعداد للتعاون مع النظراء في الولايات القضائية الأخرى مع ثقة الشركاء في قدرة كل منهم المهنية. |