A key consideration in this respect would be the need for sufficient political and financial commitment among States, in difficult economic times, not only to establish a new judicial mechanism, but also to sustain it. | UN | وأحد الاعتبارات الرئيسية في هذا الصدد يتمثل في الحاجة لتوفر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي فيما بين الدول، في أوقات اقتصادية صعبة، لا لإنشاء الآلية القضائية الجديدة فحسب، وإنما لاستمرارها أيضا. |
new judicial Policies about Adolescents, Aims and Challenges in the Islamic Republic of Iran | UN | السياسات القضائية الجديدة فيما يتعلق بالمراهقين، الأهداف والتحديات في جمهورية إيران الإسلامية. |
Daily entry of all new judicial records. | UN | وإدخال جميع السجلات القضائية الجديدة على أساس يومي. |
The Human Rights Act 2001 guaranteed implementation of the new judicial remedies which had been introduced to give effect to the rights guaranteed. | UN | ولقد كفل قانون حقوق الإنسان لعام 2001 إعمال سبل الانتصاف القضائية الجديدة المقررة لإعمال الحقوق المكفولة. |
new jurisdiction that has enacted legislation based on the Model Law: Croatia; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: كرواتيا؛ |
44. A small but important step in reforming the judicial infrastructure of post-conflict/transitional societies is to establish percentage quotas for women to be hired for emerging judicial bodies. | UN | 44 - يُعتبر تخصيص نسب مئوية معينة للنساء في وظائف الهيئات القضائية الجديدة خطوة صغيرة ولكنها مهمة في إصلاح الهيكل القضائي في مجتمعات ما بعد الصراع وفي المجتمعات التي تمر بمرحلة الانتقال. |
The administrative court, the juvenile court and personal status courts are some of the new judicial bodies that are already up and running. | UN | وتمثل المحكمة الإدارية ومحكمة قضاء الأحداث ومحاكم الأحوال الشخصية جزءاً من الهياكل القضائية الجديدة. |
The action undertaken by this new judicial institution is also an essential element of the process of reconciliation and peace-building in the region. | UN | ويعد اﻹجراء الذي اتخذته هذه المؤسسة القضائية الجديدة عنصرا أساسيا في عملية المصالحة وبناء السلام في المنطقة. |
The Islamic Penal Code and the new judicial processes have been designed to review and improve the old laws and regulations and make them compatible with Iran's international commitments. | UN | صيغ قانون العقوبات الإسلامي وصُممت العمليات القضائية الجديدة من أجل استعراض وتحسين القوانين والأنظمة القديمة وجعلها متوافقة مع التزامات إيران الدولية. |
49. As of 2011, Administrative Courts were established to ensure the independence of the new judicial bodies. | UN | 49- وفي عام 2011، أُنشئت محاكم إدارية لكي تكفل استقلالية الهيئات القضائية الجديدة. |
To ensure that the police do not operate in a legal vacuum, however, it is important that the new judicial Commission expeditiously formulate its programme, and that the Transitional Administration translate that programme into specific reforms. | UN | ولكن، لكفالة عدم عمل الشرطة في فراغ قانوني، من الضروري للجنة القضائية الجديدة تلك أن تسرع في وضع برنامجها، وأن تترجم الإدارة الانتقالية ذلك البرنامج إلى إصلاحات محددة. |
The relative positions of new judicial bodies must be determined and new links between them established if the law was to remain coherent and to continue to operate to the benefit of all members of the international community. | UN | ويجب أن تتحدد المراكز النسبية للهيئات القضائية الجديدة وأن تتقرر الصلات الجديدة فيما بينها إذا أريد أن يظل القانون متسقا وأن يستمر عمله لصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
These new judicial appointments bring the total of the Kosovo judiciary to 373, including 16 Kosovo Serbs and 17 from other minority communities. | UN | وبهذه التعيينات القضائية الجديدة يبلغ مجموع أعضاء الجهاز القضائي لكوسوفو 373، منهم 16 من صرب كوسوفو و 17 من طوائف الأقليات الأخرى. |
68. When the time came for the election of the new judicial authorities, the initial impact of the reforms exceeded early expectations. | UN | ٨٦- وعندما حان وقت انتخاب السلطات القضائية الجديدة تجاوز وقع اﻹصلاحات اﻷولى التوقعات اﻷولى. |
The need for such imprisonment arrangements to be developed is likely to be a significant factor in any process to seek to identify a potential host State for a new judicial mechanism. | UN | ومن المرجح أن تكون الحاجة لوضع هذه الترتيبات للإيداع في السجن عاملاً هاماً في أي عملية للسعي لتحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف الآلية القضائية الجديدة. |
A new judicial mechanism to address piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia would be addressing a different situation to that addressed by the existing United Nations and United Nations-assisted tribunals. | UN | والآلية القضائية الجديدة المخصصة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال ستعالج حالة تختلف عما تعالجه محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة. |
Considerations common to those options involving United Nations participation in new judicial mechanisms | UN | ألف - الاعتبارات المشتركة بين الخيارات التي تنطوي على مشاركة الأمم المتحدة في الآليات القضائية الجديدة |
35. A potential host State would need to be identified for any of the possible new judicial mechanisms set out in subsection B below. | UN | 35 - يلزم تحديد الدولة المضيفة لأيٍ من الآليات القضائية الجديدة المبينة في الفرع باء أدناه. |
The need for such imprisonment arrangements to be developed is likely to be a significant factor in any process to seek to identify a potential host State for a new judicial mechanism. | UN | ومن المرجح أن تكون الحاجة لوضع هذه الترتيبات للإيداع في السجن عاملاً هاماً في أي عملية للسعي لتحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف الآلية القضائية الجديدة. |
A key consideration in this respect would be the need for sufficient political and financial commitment among States, in difficult economic times, not only to establish a new judicial mechanism, but to sustain it. | UN | وأحد الاعتبارات الرئيسية في هذا الصدد يتمثل في الحاجة لتوفر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي فيما بين الدول، في أوقات اقتصادية صعبة، لا لإنشاء الآلية القضائية الجديدة فحسب، وإنما لاستمرارها أيضا. |
new jurisdiction that has enacted legislation based on the Model Law: Japan; | UN | الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اليابان؛ |
A small but important step in reforming the judicial infrastructure of post-conflict/transitional societies is to establish percentage quotas for women to be hired for emerging judicial bodies. (NY para. 44) | UN | ويُعتبر تخصيص نسب مئوية معينة للنساء في وظائف الهيئات القضائية الجديدة خطوة صغيرة ولكنها مهمة في إصلاح الهيكل القضائي في المجتمعات الخارجة من الصراعات وفي المجتمعات التي تمر بمرحلة الانتقال. (الفقرة 44 من التقرير) |
3.3 In the latter resolution, the Supreme Court transferred the case to the Court of Appeals for appropriate action and disposition, in conformity with its new jurisprudence pursuant to the judgment in " Mateo " . | UN | 3-3 وفي هذا القرار الأخير، أحالت المحكمة العليا القضية إلى محكمة الاستئناف لتتخذ بشأنها ما يناسب من إجراءات وتتصرف فيها حسبما تراه ملائماً، بما يتماشى مع ولايتها القضائية الجديدة عملاً بالحكم الصادر في قضية " ماتييو " . |