"القضائية المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • mutual legal
        
    • mutual judicial
        
    • reciprocal judicial
        
    • judicial mutual
        
    Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries. UN وعلاوة على ذلك، وقعت النمسا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة مع عدد كبير من البلدان.
    The CTC would be grateful to know with which countries Guinea has entered into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance. UN تود اللجنة أن تعرف ما هي البلدان التي عقدت معها غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    The issue of mutual legal assistance is crucial in combating child exploitation. UN ومسألة المساعدة القضائية المتبادلة تتسم بأهمية بالغة في مجال مكافحة استغلال الأطفال.
    We need to define concrete mechanisms for legal measures and mutual judicial assistance against those who finance terrorism. UN وعلينا أن نحدد اﻵليات الملموسة لتنفيذ التدابير القانونيــة وتقديــم المساعدة القضائية المتبادلة ضد ممولي اﻹرهــاب.
    Convention on mutual judicial assistance in criminal matters between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the French Republic UN اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية
    The platform aims to strengthen cooperation and mutual legal assistance among these States. UN ويهدف هذا المنتدى إلى توطيد التعاون والمساعدة القضائية المتبادلة بين هذه الدول.
    mutual legal assistance and cooperation UN المساعدة القضائية المتبادلة والتعاون القضائي
    This included facilitation of requests for mutual legal assistance from non-recognizing countries as well as the provision of document-certification services, with 564 such documents processed during the reporting period. UN ويشمل ذلك تيسير طلبات المساعدة القضائية المتبادلة من البلدان غير المعترفة بكوسوفو وتقديم خدمات التصديق على الوثائق، بتجهيز 564 من هذه الوثائق في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has made a strong addition by addressing such crucial aspects as money-laundering and mutual legal assistance among States. UN واتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨، المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية تمثل إضافة قوية بمعالجتها لجوانب خطيرة مثل غسل اﻷموال والمساعدة القضائية المتبادلة بين الدول.
    None of the bilateral agreements on extradition and mutual legal assistance concluded by his Government with other States contained any reference to universal jurisdiction. UN ولا تتضمن أي من الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة التي أبرمتها حكومته مع الدول الأخرى أية إشارة إلى الولاية القضائية العالمية.
    42. Burkina Faso is a party to numerous conventions that provide for mutual legal assistance and extradition. UN 42- وبوركينا فاسو طرف في اتفاقيات عديدة تنص على المساعدة القضائية المتبادلة وتسليم الأشخاص.
    Article 14. mutual legal assistance 104 - 108 24 UN المادة 14- المساعدة القضائية المتبادلة 104-108 31
    Algeria reports that most of its agreements regarding mutual legal assistance provide for the exchange of information relating to criminal convictions. UN وأفادت الجزائر بأنّ معظم الاتفاقات الخاصة بالمساعدة القضائية المتبادلة تنص على تبادل المعلومات المتعلقة بإجراءات المحاكمة الجنائية.
    His delegation called for strengthening treaty-based mechanisms for multilateral legal cooperation, such as exchange of information, mutual legal assistance and more muscular law enforcement apparatus. UN وقال إن وفده يدعو إلى تعزيز الآليات التعاهدية للتعاون القضائي المتعددة الأطراف، مثل تبادل المعلومات والمساعدة القضائية المتبادلة وإيجاد أجهزة أقوى لإنفاذ القانون.
    Effective implementation of mutual judicial assistance between countries was vital. UN وذكرت أن التنفيذ الفعَّال للمساعدة القضائية المتبادلة بين البلدان له أهمية حيوية.
    Article 14. mutual judicial assistance 147 - 150 20 UN المادة 14 - المساعدة القضائية المتبادلة 147-150 27
    Article 14 mutual judicial assistance 131 - 132 25 UN المادة 14 - المساعدة القضائية المتبادلة 131-132 32
    Our region has a well-developed framework that has been utilized in the fight against illicit narcotic trafficking, the laundering of funds generated by these activities, and in the area of mutual judicial assistance generally. UN إن منطقتنا لديها إطار حسن التطوير استخدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل اﻷموال الناتجة عن ممارسة هذه اﻷنشطة، وفي مجال المساعدة القضائية المتبادلة بوجه عام.
    Furthermore, upon receiving a request for mutual judicial assistance from another State, Germany can generally transmit personal data. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لألمانيا بشكل عام عند تلقيها طلباً للمساعدة القضائية المتبادلة من دولة أخرى أن تنقل إليها بيانات شخصية.
    The member countries of the IOC security and justice platforms intended to link up their information resources and communications on legal questions, especially with regard to mutual judicial assistance and extradition. UN وأوضحت أن البلدان الأعضاء في منتديي اللجنة المعنيين بالأمن والعدل تعتزم ربط مواردها من المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمسائل القانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة القضائية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    :: Provide or seek any other type of reciprocal judicial assistance permitted under domestic law. " UN :: تقديم أو التماس أي نوع آخر من المساعدة القضائية المتبادلة يجيزها القانون المحلي " .
    Treaty on judicial mutual assistance and extradition on criminal matters signed on 10 July 1929 UN معاهدة بشأن المساعدة القضائية المتبادلة وتسليم المجرمين فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، وُقعت في 10 تموز/يوليه 1929

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more