"القضائية للمحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Court's judicial
        
    • the Tribunal's judicial
        
    • jurisdiction of the Court
        
    • Court's jurisdiction
        
    • of the Tribunal
        
    the Court's judicial activity reached a new high with the start of a third trial. UN وبلغت الأنشطة القضائية للمحكمة مستوى جديدا بشروعها في محاكمة ثالثة.
    Documents directly related to the Court's judicial activities UN الوثائق التي تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة
    Words Documents not directly related to the Court's judicial activities UN الوثائق التي لا تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة
    Their creation will undoubtedly enhance the Tribunal's judicial capacity and its ability to fulfil its mandate. UN ومما لا شك فيه أن إنشاء هذه الآليات سيعزز القدرة القضائية للمحكمة وقدرتها على الوفاء بولايتها.
    the Tribunal's judicial activities emanate from the three Trial Chambers in Arusha and the Appeals Chamber, located in The Hague. UN 3 - تنبثق الأنشطة القضائية للمحكمة من الدوائر الابتدائية الثلاث في أروشا ودائرة الاستئناف التي تتخذ من لاهاي مقرا لها.
    The Tribunal has established more than 120 performance indicators so as to follow the performance and development of the Tribunal's judicial process. UN وقد وضعت المحكمة أكثر من 120 مؤشرا من مؤشرات الأداء لمتابعة أداء وتطوير العملية القضائية للمحكمة.
    The remaining States parties may also opt to accept the contentious jurisdiction of the Court in specific cases. UN وربما تقرر بقية الدول اﻷطراف قبول الولاية القضائية للمحكمة التي هي محل خلاف في حالات محددة.
    Documents directly related to the Court's judicial activities UN الوثائق التي تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة
    Words Documents not directly related to the Court's judicial activities UN الوثائق التي لا تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة
    Thirdly, States, international organizations and civil society have been indispensable in ensuring respect for the Court's judicial mandate. UN ثالثا، لا غنى عن الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لكفالة احترام الولاية القضائية للمحكمة.
    Documents directly related to the Court's judicial activities UN الوثائق التي تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة
    Documents not directly related to the Court's judicial activities UN الوثائق التي لا تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة
    The confidence shown by the international community towards the Court's judicial practice is evident. UN إن الثقة التي أظهرها المجتمع الدولي في الممارسات القضائية للمحكمة واضحة.
    The long-term preservation and disposition of the Tribunal's judicial records has been an ongoing priority of the Court Management Section. UN ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة.
    The goal of the meeting was to further discuss the establishment of information and documentation centres across the region, as well as access to the Tribunal's judicial archives. UN وكان الغرض من الاجتماع هو مواصلة النقاش بشأن إنشاء مراكز إعلام ووثائق في شتى أنحاء المنطقة، إلى جانب الوصول إلى المحفوظات القضائية للمحكمة.
    6. During the reporting period, the Office of the Prosecutor became increasingly concerned about contemptuous and other conduct that undermines the integrity of the Tribunal's judicial processes. UN 6 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصبح يساور مكتب المدعي العام قلق متزايد إزاء التصرفات المنتهكة لحرمة المحكمة والتصرفات الأخرى التي تقوض نزاهة الإجراءات القضائية للمحكمة.
    Judge Jorda, who was then the presiding judge of Trial Chamber I, was appointed President of the Group, whose purpose is to gather all those involved in the trial to discuss, evaluate and, if necessary, amend the Tribunal's judicial practice. UN وعُين القاضي جوردا، الذي كان آنذاك يرأس الدائرة الابتدائية الأولى، رئيسا للفريق، الذي يتمثل غرضه في جمع كل من له صلة بالمحاكمة لمناقشة الممارسة القضائية للمحكمة وتقييمها وتعديلها إذا لزم الأمر.
    The purpose of this reform, which followed a similar Security Council resolution on the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in 2000, is to increase the Tribunal's judicial capacity. UN والهدف من هذا التعديـل، الذي جـاء على غرار قرار مماثل أصدره مجلس الأمن بشأن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة.
    Furthermore, a panel has been established to improve the legal aid programme in order to ensure the efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN وعلاوة على ذلك أنشئ فريق لتحسين برنامج المعونة القانونية لكفالة استخدام الموارد على نحو فعال ولحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.
    One non-State party, Côte d'Ivoire, has lodged a declaration accepting the jurisdiction of the Court. UN وقامت إحدى الدول من غير الأطراف، هي كوت ديفوار، بإيداع إعلان بقبول الولاية القضائية للمحكمة.
    His delegation called on all States that had not yet done so to recognize the Court's jurisdiction without reservation. UN وقالت إن وفدها يدعو جميع الدول التي لم تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة إلى أن تفعل ذلك دون تحفُّظ.
    53. The Registry is responsible for the judicial administration of the Tribunal. UN 53 - يتولى قلم المحكمة المسؤولية عن إدارة الشؤون القضائية للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more