"القضائية والادارية" - Translation from Arabic to English

    • judicial and administrative
        
    • court and administrative
        
    In order to carry out this mission, I shall need your Government's assistance to determine the place, date and time for holding these meetings as well as its cooperation with regard to possible judicial and administrative formalities. UN وﻹنجاز هذه المهمة، سأحتاج إلى عون حكومتكم لتحديد أماكن هذه المقابلات وتواريخها ومواعيدها، وإلى تعاونها على تذليل الشكليات القضائية والادارية المحتملة.
    The responsiveness of judicial and administrative processes to the needs of the victims should be facilitated by: UN " ٦- ينبغي تسهيل استجابة الاجراءات القضائية والادارية لاحتياجات الضحايا باتباع ما يلي:
    49. Child witnesses need assistance in the judicial and administrative processes. UN ٩٤ - ويحتاج الشهود اﻷطفال إلى مساعدة أثناء الاجراءات القضائية والادارية.
    (i) Information to victims of such trafficking in regard to the relevant court and administrative proceedings; and UN `١` المعلومات لضحايا هذا الاتجار فيما يتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    51. The responsiveness of judicial and administrative processes to the needs of child victims and witnesses should be facilitated by: UN ١٥ - وينبغي تسهيل تجاوب الاجراءات القضائية والادارية مع احتياجات الضحايا والشهود اﻷطفال من خلال:
    Its function was to serve as a source of information on human rights and minorities for the Government and to study and observe the situation with respect to legislation and judicial and administrative decisions in the field of human rights. UN ومهمة اللجنة هي أن تكون مصدراً لموافاة الحكومة بالمعلومات عن حقوق اﻹنسان واﻷقليات وأن تقوم بدراسة ومراقبة حالة التشريعات والقرارات القضائية والادارية في مجال حقوق اﻹنسان.
    On 26 February 1996 the Government replied that it had been established that persons taken into custody during the operations conducted in Sivas were not subjected to torture or ill-treatment, as confirmed by the fact that no complaint had been made to judicial and administrative authorities. UN وفي ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، ردت الحكومة قائلة إنه قد ثبت أن اﻷشخاص الذين اقتيدوا للحبس اثناء العمليات التي جرت في سيفاس لم يخضعوا للتعذيب ولا لسوء المعاملة، على النحو الذي أكدته حقيقة أنه لم تُقدﱠم أي شكوى إلى السلطات القضائية والادارية.
    The legal assistants provide legal support to the judicial and administrative operations of the Tribunal and the arrangement in turn provides a learning environment for young qualified lawyers. UN ويقدم المساعدون القانونيون الدعم القانوني الى العمليات القضائية والادارية للمحكمة، ويوفر هذا الترتيب بدوره بيئة لتدريب المحامين المؤهلين الشبان .
    15. In the event of a dispute over the custody or use of any element of an indigenous peoples' heritage, judicial and administrative bodies should be guided by the advice of indigenous elders who are recognized by the indigenous communities or peoples concerned as having specific knowledge of traditional laws. UN ٥١- في حالة النزاع على الوصاية على أي عنصر من عناصر تراث الشعوب اﻷصلية أو استخدامه، ينبغي للهيئات القضائية والادارية أن تسترشد بمشورة زعماء الشعب اﻷصلي الذين تعترف المجتمعات أو الشعوب اﻷصلية المعنية بأن لهم علما بالقوانين التقليدية.
    3.2 The author further alleges a violation of article 14, paragraph 3 (c) (and subsidiarily of article 9, paras. 2 and 3) because of the judicial and administrative delays in the case, and argues that a delay of five years b/ in the execution of the sentence constitutes " cruel and inhuman treatment " in violation of article 7 of the Covenant. UN ٣-٢ ويدعي صاحب البلاغ أيضا بحدوث انتهاك للفقرة ٣ )ج( من المادة ١٤ )وثانويا لفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٩( بسبب حالات التأخير القضائية والادارية في القضية. ويؤكد أن تأخيرا يدوم خمس سنوات)ب( في تنفيذ الحكم يشكل " معاملة قاسية ولاإنسانية " وينتهك المادة ٧ من العهد.
    In the course of carrying out his functions, an Ombudsman may examine all official documents, including secret ones, as well as judicial and administrative files, and require any person (including any official) to cooperate, in particular by transmitting relevant information, documents and files. UN يجوز ﻷمين المظالم، في سياق أداءه لمهامه، أن يقوم بفحص جميع الوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق السرية، إضافة إلى الملفات القضائية والادارية وأن يطلب من أي شخص، )بما في ذلك أي مسؤول( أن يتعاون، بوجه خاص، بإحالة المعلومات والوثائق والملفات ذات الصلة.
    In the course of carrying out his functions an Ombudsman may examine all official documents, including secret ones, as well as judicial and administrative files and require any person (including any official) to cooperate, in particular by transmitting relevant information, documents and files. UN يجوز ﻷمين المظالم، في سياق أداءه لمهامه، أن يقوم بفحص جميع الوثائق الرسمية، بما في ذلك الوثائق السرية، إضافة إلى الملفات القضائية والادارية وأن يطلب من أي شخص، )بما في ذلك أي مسؤول( أن يتعاون، بوجه خاص، بإحالة المعلومات والوثائق والملفات ذات الصلة.
    The report had not been drawn up in accordance with the Committee's guidelines for the presentation of State party reports (CERD/C/70/Rev.3). It provided very little information on legislative provisions against racial discrimination and did not contain information on judicial and administrative practices relating to the implementation of the Convention by the Islamic Republic of Iran. UN وأضافت أن التقرير لم يوضع وفقا للمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لعرض تقارير الدولة الطرف )CERD/C/70/Rev.3(، وهو يقدم معلومات قليلة بشأن اﻷحكام التشريعية المناهضة للتمييز العنصري ولا يتضمن معلومات عن الممارسات القضائية والادارية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية من جانب جمهورية إيران الاسلامية.
    84. In a number of countries, trials are in progress to prosecute the murders of Iranians in exile. According to statements by judicial and administrative authorities in the countries where these incidents occurred, Iranian secret agents were found to have been involved. In the case of Professor Kazem Radjavi, the judicial proceedings, begun on 24 April 1990, are being kept open by the Swiss judge, Mr. Roland Châtelain. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالمحاكمات الجارية في عدة بلدان والمتعلقة باغتيال إيرانيين في المنفى، والتي تبيﱠن، وفقا لتصريحات السلطات القضائية والادارية في البلدان التي جرت فيها اﻷحداث، أن مأموري المخابرات اﻹيرانية متورطون فيها، تجدر اﻹشارة إلى ما يلي: في قضية إغتيال البروفيسور كاظم رجوي، لا يزال القاضي السويسري، السيد رولان شاتلان، يبقي الدعوى القضائية مفتوحة، وكان قد بدأها في ٤٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١.
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    “(c) Shall inform victims of crimes covered by this Protocol about the relevant court and administrative proceedings; UN " )ج( أن تبلغ ضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    “(c) Shall inform victims of crimes covered by this Protocol about the relevant court and administrative proceedings; UN " )ج( أن تبلغ ضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more