The Council has also advised that the terms of office of the staff supporting these three judges should be similarly extended. | UN | وأبلغني المجلس أيضا بأنه يتعين بالمثل تمديد فترة عمل الموظفين الذي يدعمون هؤلاء القضاة الثلاثة. |
The State party notes that the convicted and other parties to the process receive only copies of the decision, which may not contain the signatures of all three judges. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن الشخص المُدان وغيره من الأطراف في القضية لا يتلقون سوى نسخ من القرار وقد لا تحمل هذه النسخ تواقيع القضاة الثلاثة جميعهم. |
The State party notes that the convicted and other parties to the process receive only copies of the decision, which may not contain the signatures of all three judges. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن الشخص المُدان وغيره من الأطراف في القضية لا يتلقون سوى نسخ من القرار وقد لا تحمل هذه النسخ تواقيع القضاة الثلاثة جميعهم. |
The Council has also advised that the terms of office of the staff supporting these three judges should be similarly extended. | UN | وأبلغني المجلس أيضا بأنه يتعين بالمثل تمديد فترة عمل الموظفين الذي يدعمون هؤلاء القضاة الثلاثة. |
It further decided that the elections for the three judges of the third Trial Chamber should be held together with the elections for the six judges of the two existing Trial Chambers. | UN | كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين. |
It is alleged that the three judges were transferred on instructions from the Executive Commission of the Judiciary. | UN | ويُدﱠعى أن القضاة الثلاثة قد نقلوا بناء على تعليمات من اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية. |
The General Assembly proceeded to the election of the three judges. | UN | ثم انتقلت الجمعية العامة إلى انتخاب القضاة الثلاثة. |
The General Assembly was informed that the terms of office of the three judges would commence on a date to be determined by the President of the International Tribunal. | UN | وتم إبــلاغ الجمعية العامــة بأن فترة عمـل القضاة الثلاثة ستبدأ في تاريخ يحدده رئيس المحكمة الدولية. |
It further decided that the elections for the three judges of the third Trial Chamber should be held together with the elections for the six judges of the two existing Trial Chambers. | UN | كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين. |
None of these three judges shall have participated in the decision of the Court on the basis of which the person has submitted an application for compensation. | UN | يجب ألا يكون أي من هؤلاء القضاة الثلاثة قد شارك في اتخاذ قرار المحكمة الذي يستند إليه الشخص في تقديم طلب التعويض. |
It shall be submitted in writing and shall contain a full and reasoned explanation of the findings of the three judges on the evidence and the pleas. | UN | ويقدم خطيا ويتضمن بيانا كاملا ومعللا لما خلص إليه القضاة الثلاثة بشأن اﻷدلة والنتائج. |
The participation of two of the three judges in a parallel trial has also contributed to the delay. | UN | ومما أسهم أيضا في ذلك التأخير مشاركةُ اثنين من القضاة الثلاثة في محاكمة موازية. |
Moreover, the three judges responsible for Mr. Mansoor's case are not Emirati nationals. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن القضاة الثلاثة المسؤولين عن قضية السيد منصور ليسوا مواطنين إماراتيين. |
May I add that an extension for 12 months of the three judges' term would not run counter to the practice of the International Court of Justice. | UN | وأود أن أضيف أن تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة لمدة ٢١ شهرا لا يتنافى مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية. |
Another difficulty that has arisen is that none of the three judges hearing the case have been re-elected by the General Assembly to serve another term at the Tribunal. | UN | وتتمثل إحدى الصعوبات اﻷخرى التي نشأت في أن الجمعية العامة لم تنتخب ثانية أيا من القضاة الثلاثة الذين ينظرون في القضية للخدمة فترة أخرى في المحكمة. |
The three judges sitting on this case have been extended until the completion of the case. | UN | وقد مددت ولاية القضاة الثلاثة الذين ينظرون في هذه القضية حتى اتمامها. |
Hold it, cherie. Those are the three judges that denied my warrants. | Open Subtitles | إنتظري يا عزيزتي، هؤلاء هم القضاة الثلاثة الذين رفضوا طلب إصدار مذكراتي. |
Did you see Mr. Meade placing any bets or otherwise conferring with these three judges? | Open Subtitles | يضع أي رهانات أو يتشاور مع هؤلاء القضاة الثلاثة |
So we reviewed all of our cases with those three judges. | Open Subtitles | إذًا لقد إستعرضنا كل شيء عن قضايانا مع هؤلاء القضاة الثلاثة |
8. The judicial system, based on the laws of the United Kingdom, is administered by the Supreme Court (there is a non-resident Chief Justice) and by a Magistrate's Court presided over by the senior of the three magistrates sitting at a session. | UN | 8 - وتتولى إدارة النظام القضائي الذي يستند إلى قوانين المملكة المتحدة، المحكمة العليا، ويوجد رئيس غير مقيم للمحكمة العليا، ومحكمة جزئية يرأسها أكبر القضاة الثلاثة الحاضرين في الجلسة. |
The decision of the three-judge panel on the main disqualification motion is still pending. | UN | وقرار فريق القضاة الثلاثة بشأن التماس التنحية الرئيسي ما زال معلقا. |