"القضاة الخمسة" - Translation from Arabic to English

    • five judges
        
    The source affirms that with this death, four of the five judges who were on the original trial court were removed, two of them reportedly for political reasons. UN وقال المصدر إنه بوفاة هذا القاضي يكون أربعة من القضاة الخمسة الذين كانت تتألف منهم المحكمة الأصلية قد نُحّوا، اثنان منهم لأسباب أفيد بأنها سياسية.
    There was only one woman among the seven judges sitting in the Supreme Court of Justice, and only one woman among the five judges who made up the Supreme Electoral Council. UN وذكرت أيضا أن هناك قاضية من بين ٧ قضاة في محكمة العدل العليا، وهناك قاضية واحدة أيضا من بين القضاة الخمسة الذين يتألف منهم المجلس الانتخابي اﻷعلي.
    The five judges just meet the minimum requirement for a quorum, but since decisions of the Court must be taken by a majority of all nine justices, decisions of the present Court essentially require consensus among all five sitting members. UN ولا يفي القضاة الخمسة إلا بشرط الحد الأدنى للنصاب القانوني، ولكن بما أن قرارات المحكمة يجب أن تُتخذ بأغلبية القضاة التسعة جميعهم، فإن قرارات المحكمة الحالية تحتاج أساسا إلى توافق الآراء بين جميع الأعضاء الخمسة الحاليين.
    Also during the month, the Council held, jointly with the General Assembly, eight ballots for the elections of judges of the International Court of Justice, electing four of the five judges to be elected. UN وخلال هذا الشهر أيضاً، أجرى المجلس، بالاشتراك مع الجمعية العامة، ثماني عمليات اقتراع لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، إذ انتُخب أربعة من القضاة الخمسة الذين ينبغي انتخابهم.
    Although the five judges who heard the appeal agreed on the result, they diverged in their reasons for reaching that conclusion: UN ورغم أنَّ القضاة الخمسة الذين نظروا في الاستئناف اتفقوا على الاستنتاج، فإنهم اختلفوا في الأسباب التي استندوا إليها للوصول إلى ذلك الاستنتاج:
    We thank the five judges who will be completing their terms of office for the dedicated and invaluable service rendered to the Court and the world community. UN ونحن نشكر القضاة الخمسة الذين ستنتهي مدة خدمتهم على الخدمات المتفانية التي لا تقدر بثمن التي أدوها للمحكمة وللمجتمع العالمي.
    One of the five judges of the International Tribunal for Children's Rights, who articulate the rights of war-affected children and make appropriate recommendations for action by various organizations; UN :: إحدى القضاة الخمسة للمحكمة الدولية لحقوق الطفل، الذين يقومون بتحديد حقوق الأطفال المتضررين من الحروب وتقديم توصيات توجه إلى منظمات مختلفة لاتخاذ إجراءات
    Furthermore, the State party argues that the five judges in question, having served for more than three years in office, are unsubstitutable according to Article 129, paragraph 3 of the Constitution, which gives additional guarantees for their independence. UN وإضافة إلى ذلك، تجادل الدولة الطرف بأن القضاة الخمسة المعنيين الذين أمضوا أكثر من ثلاث سنوات في مناصبهم هم قضاة لا يستعاض عنهم بمفهوم الفقرة 3 من المادة 129 من الدستور، وهذا يُوفر ضمانات إضافية لاستقلالهم.
    Furthermore, the State party argues that the five judges in question, having served for more than three years in office, are unsubstitutable according to Article 129, paragraph 3 of the Constitution, which gives additional guarantees for their independence. UN وإضافة إلى ذلك، تجادل الدولة الطرف بأن القضاة الخمسة المعنيين الذين أمضوا أكثر من ثلاث سنوات في مناصبهم هم قضاة لا يستعاض عنهم بمفهوم الفقرة 3 من المادة 129 من الدستور، وهذا يُوفر ضمانات إضافية لاستقلالهم.
    That division meant that the supermajority required for a decision to be made (four of five judges) was not obtained. UN وأدى هذا الانقسام إلى عدم الحصول على الأغلبية الفائقة المطلوبة (أربعة من القضاة الخمسة) لاتخاذ قرار.
    Of note, during the mission, Mr. Martelly announced the nomination of four of the remaining five judges for open seats on the Supreme Court, leaving the court one nomination away from its full and proper functioning. UN وتجدر الإشارة إلى أن السيد مارتللي أعلن، أثناء الزيارة، عن تعيين أربعة من القضاة الخمسة المتبقين لشغل المقاعد الشاغرة في المحكمة العليا، وبذلك لا يتبقى سوى ترشيح واحد لقاض من قضاة المحكمة بما يمكّنها من أداء عملها على نحو تام وسليم.
    While all judges in civil courts are generally legally qualified, in military courts, only one of the five judges is legally qualified; the other four members are career military officers, invariably without legal training. UN ٠٨- ولئن كان جميع القضاة في المحاكم المدنية مؤهلين قانوناً بوجه عام، فإن قاضياً واحداً فقط من بين القضاة الخمسة في المحاكم العسكرية يكون مؤهلاً من الناحية القانونية؛ أما اﻷعضاء اﻷربعة اﻵخرون فيكونون ضباطاً متخصصين في المجالات العسكرية؛ وفي جميع الحالات تقريبا، لا يكون لدى هؤلاء تدريب قانوني.
    7. In accordance with article 12 of the Statute of the Tribunal, the five judges of the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 shall also serve as members of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ٧ - ووفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة يكون القضاة الخمسة لدائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابق، منذ عام ١٩٩١، هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    8. In accordance with article 12 of the statute of the Tribunal, the five judges of the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 shall also serve as members of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ٨ - ووفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، يكون القضاة الخمسة في دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابق منذ عام ١٩٩١، هم أيضا أعضاء دائرة استئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In addition, the Supreme Court could not reach the quorum of five judges, because one of them recused himself in view of the fact that his daughter was a member of the District Health Board (the respondent), and no acting judge was available during that period. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكتمل نصاب المحكمة العليا بعد انسحاب أحد القضاة الخمسة لأن ابنته عضو في مجلس الصحة الإقليمي (المدعى عليه)، كما تعذر إيجاد قاضٍ يحل محله أثناء تلك الفترة.
    In addition, the Supreme Court could not reach the quorum of five judges, because one of them recused himself in view of the fact that his daughter was a member of the District Health Board (the respondent), and no acting judge was available during that period. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكتمل نصاب المحكمة العليا بعد انسحاب أحد القضاة الخمسة لأن ابنته عضو في مجلس الصحة الإقليمي (المدعى عليه)، كما تعذر إيجاد قاضٍ يحل محله أثناء تلك الفترة.
    On 12 December the Security Council adopted resolution 2080 (2012), by which it extended the term of office of the five judges of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda until 31 December 2014, or until completion of the cases to which they had been assigned, if sooner. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 2080 (2012)، الذي مدد بموجبه مدة خدمة القضاة الخمسة في دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إذا بتُ فيها في وقت أبكر.
    On 12 December, the Council adopted resolution 2080 (2012), by which it extended the term of office of the five judges of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda until 31 December 2014 or until completion of the cases to which they had been assigned, if sooner. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس القرار 2080 (2012)، الذي قرر بموجبه تمديد مدة خدمة القضاة الخمسة في دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى الانتهاء من القضايا المنوطة بهم إن حصل ذلك قبلُ.
    12. In line with the cyclical election or re-election of judges, the term of office of five newly elected or re-elected members of the Court commenced in 2003, a further five judges will be newly elected or re-elected for terms of office commencing in February 2006 and the remaining five judges will be newly elected or re-elected for terms of office commencing in February 2009. UN 12 - وتمشيا مع دورة انتخاب أو إعادة انتخاب القضاة، بدأت فترة تولي خمسة قضاه منتخبين جدد أو معاد انتخابهم أعضاء في المحكمة في عام 2003، وسيتم انتخاب خمسة قضاه إما جدد أو معاد انتخابهم لفترة ولاية تبدأ في شباط/ فبراير 2006، وبالنسبة لبقية القضاة الخمسة سيتم انتخاب قضاة جدد أو معاد انتخابهم لمدد تبدأ في شباط/ فبراير 2009.
    Four of those five judges will be redeployed to the Appeals Chamber: Judge Byron (the President of the Tribunal), Judge Khan (Vice-President and Presiding Judge of Trial Chamber III), Judge Sekule (Presiding Judge of Trial Chamber II) and Judge Ramaroson. UN وسيُنقل أربعة من هؤلاء القضاة الخمسة إلى دائرة الاستئناف، وهم: القاضي بايرون (رئيس المحكمة)، والقاضية خان (نائبة الرئيس ورئيسة قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة)، والقاضي سيكوليه (رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الثانية) والقاضية راماروسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more