"القضاة المتفرغين" - Translation from Arabic to English

    • full-time judges
        
    • the full-time
        
    • full-time judge
        
    • of full-time
        
    Half-time judges are budgeted for on the basis of 50 per cent of the cost of full-time judges. UN وتوضع الميزانية المتعلقة بالقضاة العاملين نصف الوقت على أساس 50 في المائة من تكلفة القضاة المتفرغين.
    The General Assembly will now proceed to the election of the three full-time judges of the United Nations Dispute Tribunal. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب القضاة المتفرغين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    The other full-time judges and half-time judge are serving nonrenewable seven-year terms of office. UN ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    21. The appointment of the full-time and half-time judges of the United Nations Dispute Tribunal will be made in accordance with: UN 21 - سيجرى تعيين القضاة المتفرغين والقضاء لمنتصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وفقا لما يلي:
    The Secretary-General states that it is essential that there be two full-time judges at each Dispute Tribunal location, and thus recommends that the General Assembly appoint a second full-time judge in each location. UN ويذكر الأمين العام أنه من الضروري أن يكون هناك اثنان من القضاة المتفرغين في كل مقر توجد فيه محكمة المنازعات، وبالتالي يوصي بأن تعيّن الجمعية العامة قاضيا متفرغا ثانيا في كل مقر.
    The Committee was of the view that this issue was closely related to the question of the number of full-time judges at the Dispute Tribunal. UN ورأت اللجنة أن هذه المسألة تتصل بدرجة وثيقة بمسألة عدد القضاة المتفرغين في محكمة المنازعات.
    Delegations acknowledged that the extension of the three ad litem judges, which would keep the number of full-time judges working on the current caseload to six, was a necessary temporary measure aimed at ensuring the continued delivery of justice. UN وأقرت الوفود بأن تمديد ولاية القضاة المخصصين المكلفين الثلاثة، الذي يبقي عدد القضاة المتفرغين العاملين في القضايا الراهنة ستة قضاة، تدبير مؤقت ضروري يهدف إلى كفالة استمرار إقامة العدل.
    With regard to the proposals concerning the half-time judges of the Dispute Tribunal, they had pointed out that the issue was closely related to the question of the number of full-time judges discussed earlier in the Committee's consultations. UN كما أشارت بخصوص الاقتراح المتعلق بالقاضيين غير المتفرغين في محكمة المنازعات إلى أن هذه المسألة وثيقة الصلة بمسألة عدد القضاة المتفرغين الذي تناولته بالمناقشة المشاورات السابقة للجنة.
    Salaries and allowances of full-time judges UN مرتبات وبدلات القضاة المتفرغين
    Salaries and allowances of full-time judges UN مرتبات وبدلات القضاة المتفرغين
    4. It should also be pointed out that the Statute does not preclude a temporary reduction in the number of full-time judges. UN 4 - وتنبغي الإشارة أيضا إلى أن النظام الأساسي لا يمنع إنقاص عدد القضاة المتفرغين بصورة مؤقتة.
    Travel of full-time judges UN سفر القضاة المتفرغين
    Travel of full-time judges UN سفر القضاة المتفرغين
    The Francophone Group wonders why there are so few candidates who speak or even understand French, a working language of the United Nations, among the candidates for full-time judges of the Dispute Tribunal in New York. UN وتتساءل المجموعة الفرانكوفونية عن سبب ندرة المرشحين الذين يتكلمون أو حتى يفهمون اللغة الفرنسية، وهي إحدى لغات عمل الأمم المتحدة، من بين المرشحين لشغل مناصب القضاة المتفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك.
    Entry into force 1. The Dispute Tribunal shall elect a President from among the full-time judges, for a renewable term of one year, to direct the work of the Tribunal and of the Registries, in accordance with the statute of the Dispute Tribunal. UN 1 - تنتخب محكمة المنازعات رئيسا لها من بين القضاة المتفرغين لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد، كي يتولى تسيير أعمال المحكمة وأعمال أقلامها، وفقا للنظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    28. It is proposed that the election for the full-time seat on the Dispute Tribunal take place first. UN 28 - ويقترح أن تجرى أولا الانتخابات المتعلقة بمقاعد القضاة المتفرغين في محكمة المنازعات.
    9. The appointment of the full-time and half-time judges of the United Nations Dispute Tribunal will be made in accordance with the following: UN 9 - سيجري تعيين القضاة المتفرغين والقضاة غير المتفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وفقا لما يلي:
    14. The elections for the full-time seats on the Dispute Tribunal will take place first. UN 14 - وستجري أولاً الانتخابات المتعلقة بمقاعد القضاة المتفرغين لمحكمة المنازعات.
    6. Accordingly, by the drawing of lots, the terms of office of one full-time judge of the Dispute Tribunal (Judge M. Ebrahim-Carstens), and one half-time judge of the Dispute Tribunal (Judge G. Meeran) were determined to be three years. UN 6 - ووفقا لذلك، فإنه بعد إجراء سحب القرعة، حُددت فترة ولاية أحد القضاة المتفرغين لمحكمة المنازعات (القاضية ميمودا إبراهيم كارستنس)، والقاضي لنصف الوقت لمحكمة المنازعات (ج. ميران) لمدة ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more